【摘要】:
本文应用对比略论措施将汉语6类补语与泰语对应表达形式进行对比略论,找出两者的差异。探讨发现:
泰语中没有与汉语结构助词“得”功能对应的词;
汉语谓语不带宾语时,两种语言结构形式基本相同;
当汉语谓语带宾语时两种语言结构形式不同,汉语宾语的位置较灵活,可位于补语前、补语中或补语后,一般情况下,泰语动词后直接跟宾语,对应的汉语补语形式放在宾语后面充当状语。
本文根据收集到的偏误语料,针对泰国学生习得汉语6类补语产生的偏误进行略论,总结出偏误类型,研讨产生偏误的原因。探讨发现:
错序、遗漏及误用等是主要的偏误类型;
母语语法知识的负迁移和目的语知识的泛化是造成偏误的主要原因。
最后对产生偏误的原因进行具体略论,包括母语的负迁移、学生学习策略的作用、教师教材等方面,并针对这些原因提出对策。
【关键词】:汉语补语 泰语 对应 表达形式 偏误
中文摘要4-5 英文摘要5-6 目录6-8 第一章 绪论8-13 1.1 问题的提出8 1.2 探讨近况8-10 1.3 探讨内容和探讨措施10-11 1.4 理论基础和语料来源11-13 第二章 汉语6类补语在泰语中的对应表达形式13-28 2.1 汉语结果补语在泰语中的对应表达形式13-15 2.2 汉语数量补语在泰语中的对应表达形式15-19 2.3 汉语可能补语在泰语中的对应表达形式19-21 2.4 汉语趋向补语在泰语中的对应表达形式21-24 2.5 汉语程度补语在泰语中的对应表达形式24-26 2.6 汉语情态补语在泰语中的对应表达形式26-28 第三章 泰国学生习得汉语6类补语的偏误类型28-44 3.1 习得汉语结果补语的偏误类型28-32 3.2 习得汉语数量补语的偏误类型32-35 3.3 习得汉语可能补语的偏误类型35-37 3.4 习得汉语趋向补语的偏误类型37-41 3.5 习得汉语程度补语的偏误类型41-42 3.6 习得汉语情态补语的偏误类型42-44 第四章 偏误原因及教学建议44-48 4.1 偏误原因44-46 4.2 教学建议46-48 第五章 结语48-50 5.1 本探讨的发现48 5.2 本探讨的不足与展望48-50 ,泰语专业论文,泰语论文题目 |