【摘要】:要想在新的教育系统中获得学术成功,留学生面临的重要的任务就是适应新的学术环境,而很多留学生在到达他们留学的学校时,都未能意识到他们必须得克服的巨大的适应困难。广西因其是通往东南亚国家的一个重要门户而成为泰国学生的主要留学目的地之一,广西师范大学的泰国留学生数量在广西名列前茅。据此,本探讨采用质的探讨措施,对在广西师范大学攻读学位的五名泰国留学生的学术适应经历进行探讨,目的是了解作用泰国留学生学术适应的因素,应对策略,并提出相关建议。探讨主要围绕如下问题展开:1.受试者在中国读研期间经历了什么学术适应困难?2.他们是如何克服这些学术适应困难的?3.作用学术适应困难的因素有哪些?4.受试者对相关机构及个人有何建议?探讨从2017年3月开始,到11月结束,应用基本信息问卷调查,三次跟踪访谈,多次课堂观察以及非正式交谈的措施来收集数据,并结合相关的跨文化适应理论以及中泰教育环境的异同,对数据进行比较略论和主题归类。探讨发现,受试者在中国读研期间遇到的学术适应困难表现在课堂参与,论文写作,师生关系,方言,以及中国人说话方式等方面。受试者表示他们刚来中国学习的时候,难以按时上课,习惯听老师讲课而不是积极参与课堂;缺乏论文写作经验,不熟悉中国论文写作规范;与中国老师关系疏远;难以听懂说话带有口音的老师的讲课。除此之外,受试者对说话大声的中国人会感到焦虑,让他们不敢与那些人交流。为了克服这些困难,受试者采取的应对策略包括观看电视连续剧和电影,多交中国朋友和多与泰国学生交流。作用受试者学术适应困难的因素包括不正确的学习态度、网络限制、不熟悉图书馆以及电子图书馆的使用、没有固定课本和缺乏专业知识;而奖学金的压力、朋友的帮助以及小班教学则有利于促进泰国学生的学术适应。受试者建议接受泰国留学生的学校给学生补课,多为中外学生举办非正式的交流活动,开设相关讲座;而关于那些即将来华留学的泰国学生,受访者建议他们准备电子词典和日常用语词典,选择合适的专业以及做好适应东道国生活环境的心理准备。
【关键词】:泰国留学生 学术适应 质的探讨
Abstract in Chinese3-5 Abstract in English5-10 Chapter 1 Introduction10-13 1.1 Background of the Study10-11 1.2 Significance of the Study11-12 1.3 Organization of the Study12-13 Chapter 2 Literature Review13-21 2.1 Definition of Academic Adjustment13-14 2.2 Basic Theories about Adjustment14-16 2.2.1 Culture Shock14-15 2.2.2 The U-curve Pattern15-16 2.3 Research on International Students' Adjustment16-21 2.3.1 Studies at Abroad16-18 2.3.2 Studies at Home18-21 Chapter 3 Methodology21-30 3.1 Questions21 3.2 Participants21-22 3.3 Setting22-23 3.4 Sampling23-24 3.5 Data Collection and Analysis24-27 3.6 Validity and Reliability of Qualitative Research27-30 Chapter 4 Results and Discussions30-50 4.1 Academic Adjustment Problems30-35 4.1.1 In-class Participation30-31 4.1.2 Thesis Writing31-32 4.1.3 Student-instructor Relationship32-34 4.1.4 Local Accent34-35 4.1.5 The Way Chinese Speak35 4.2 Factors that Hinder Academic Adjustments35-40 4.2.1 Learning Attitude35-36 4.2.2 Network Restriction36-37 4.2.3 Not Familiar with Using Library and Electronic Library37-38 4.2.4 No Fixed Textbooks38-39 4.2.5 Lack of Professional Knowledge39-40 4.3 Factors that Help Academic Adjustments40-42 4.3.1 The Pressure of Scholarship40 4.3.2 Friends40-41 4.3.3 Small-sized Class41-42 4.4 Coping Strategies42-44 4.4.1 Watching TV Series and Movies42-43 4.4.2 Making More Friends with Chinese Students43-44 4.4.3 More Frequent Communicating with Thai International Students44 4.5 Suggestions to the Host Institution44-47 4.5.1 Adding Extra Lessons for Thai International Students44-45 4.5.2 Holding More Unofficial Activities for International Students and Chinese Students45-46 4.5.3 Providing Guided Lectures46-47 4.6 Suggestions to Future Thai Students47-50 4.6.1 Preparing an Electronic Dictionary and Daily Expression Dictionary47 4.6.2 Selecting a Right Major47-48 4.6.3 Psychologically Prepared48-50 Chapter 5 Collclusion50-54 5.1 Major Findings50-53 5.2 Limitations and Suggestions for Future Studies53-54 References54-59 Appendices59-67 Appendix A Demographic Survey Questionnaire59-60 Appendix B Interview Outline60-63 Appendix C(Chinese Version)63-67 Publications during the Postgraduate Program67-68 Acknowledgements68-69 ,泰语论文题目,泰语毕业论文 |