基于数据库的壮、泰语汉借词比较探讨A comparative study of the database, based on strong Chinese Loanwords in Thai 摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 论文经由过程实地查询拜访,依据我们精心制造的词表分离对壮语和泰语的7516个词停止了查询拜访。用数据统计的办法,泰语论文范文,把查询拜访来的词输出数据库,联合汉借字的音韵位置和在汉语中的方音对应情形,运用数据库帮助辨别和参考后人研究结果的准绳,找出个中能够存在的汉借词,泰语论文范文,分离对壮、泰语中各类汉借词的数目、构词办法、语义种别,汉借语素及涌现频率,各音节汉借词的数目,壮语和泰语中雷同的汉借词停止了统计、比拟和剖析。经由过程数据来讲明统一语支的壮语和泰语在分歧的情况下和汉语接触进程中汉借词所出现出的特色,并对形成这类特色的缘由停止了能够的解释。 论文对数据库的设计办法做了较详实的解释,经由过程对壮、泰共有的293例汉借词统计剖析得出今朝泰语中的经常使用汉借词年夜约有50%是来自壮泰平易近族在分化之前配合向汉语借用的那部门汉借词。剩下的50%根本都来自闽方言借词,并对这293例汉借词停止了壮、泰对比分列。虽然在壮语中和泰语中均为汉借词,但二者在所借音节数目,所借词的汗青条理,所借词的语序,所借语素上均存在着差别。 从汉语对壮、泰语构词体系的作用的统计成果来看,我们以为壮语只是遭到汉语的中度借用搅扰,泰语遭到汉语的轻度借用搅扰。不管是壮语照样泰语,在汉语的作用下他们依然坚持着本身构词体系的本质。 Abstract: Paper through on-the-spot investigation, based on the vocabulary we elaborate manufacture separation 7516 words of Zhuang language and Thai language to carry on the investigation. By means of statistical data, the investigation of output words database, combined with Chinese borrow word phonological positions and in Chinese dialect corresponding to a situation, database application to help identify and reference the posterity research results of the principle, find medium can exist in Chinese loanwords, the separation of the Zhuang and Thai in the number of all kinds of Chinese loanwords, way of word formation, semantic category, borrowed from Chinese morpheme and the emergence of frequency, the number of syllables of Chinese loanwords, Zhuang and Thai similarity of Chinese loanwords stopped statistics, comparison and analysis. Through the process of data to explain the unified language branch of the Zhuang and Thai in differences and Chinese contact in the process of Chinese loanwords have shown the characteristics of, and the form of this kind of characteristic causes can explain. The database design method has done a detailed explanation through process of Zhuang and Thai a total of 293 cases in some Chinese loanwords statistical analysis shows that current Thai often use the eve of the Chinese loan words in about 50% is from the Zhuang and Thai plain near family before differentiation with borrowed from a Chinese of the Department of Chinese loanwords. The remaining 50% are from Fujian dialect words, and the 293 cases of Chinese loanwords stopped Zhuang and Thai are compared. Although in the Zhuang and Thai were Chinese loanwords, but two in by the number of syllables, borrowed from history organized and loan words of word order borrowed morphemes are different. Statistical results from the influence of the Chinese of Zhuang and Thai word formation systems, we thought Zhuang only by Chinese moderate borrow trouble, Thai was Chinese mild borrow trouble. Whether it is still in the Zhuang Thai, under the influence of the Chinese they still insist on nature formation system. 目录: 封面 1-2 |