作 者:Linda Wattanaborwomwong Linda Wattanaborwornwong (Department of Chinese Language and Literature, Sun-Yat sen University, Guangzhou 510275 China) 机构地区:中山大学中文系,中国广州510275 出 处:《海外华文教育》2017年第3期375-383,共9页 摘 要:泰国汉语作为第二语言教学的发展,是由华文作为第一语言演变而来的。这一演变过程并非是一触而就,而是被政治大背景下完成的。本文选取不同时期的四套泰国本土汉语教材,泰语论文,采用内容略论和统计法对教材的词汇和相关词语进行考擦,发现本土教材不仅可以反映汉语教学的发展,也能反映泰国华文教育政策的变迁,泰语毕业论文,这一演变轨迹,希望能对当今泰国汉语教材的研发与推广有所启示,同时也为探讨其他国家汉语教学发展提供借鉴。As the development of second language in Thailand, Chinese language was evolved from Chi- nese language as the first language. While was accomplished under the great political the evolution process was never achieved success rapidly, it background. This paper selected four native types of Chinese textbooks in different periods of Thailand, and then applied content analysis and statistics methods to conduct investigation on vocabularies and relevant sentences of textbooks. After this, it found that native text- books could not only reflect the development of Chinese teaching, but also reflected the changes of Thai Chinese language education policies. The study on this evolution locus hoped to make some enlightenment on current researches and popularity of Chinese textbooks in Thailand, and then provided references for studying the Chinese. 关 键 词:泰国 小学 本土 汉语教材 演变 |