浅析汉语和泰语中含“虎”字的成语_泰语论文.doc

资料分类:泰语论文 高级会员(唐老鸭)提供原创泰语毕业论文资料更新时间:2016-12-10
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:28597(字符数)
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

บทคัดย่อ: วิจัยนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อศึกษาสำนวนจีนกับสำนวนไทยที่ใช้คำว่าเสือ เนื้อหารวมถึงความหมายที่คล้ายคลึงกันกับวิธีการใช้ และปัจจัยที่ทำให้สำนวนจีนกับสำนวนไทยที่ใช้คำว่าเสือความหมายคล้ายคลึงกันและแตกต่างกัน

 ผลการวิจัยได้พบว่าสำนวนจีนกับสำนวนไทยที่ใช้คำว่าเสือแบ่งเป็น 3 ประเภท ได้แก่แสดงความดุร้ายและอันตราย แสดงความมีอำนาจและฐานะ แสดงความกล้าหาญ ส่วนการศึกษาปัจจัยที่ทำให้สำนวนที่ใช้คำว่าเสือความหมายคล้ายคลึงกันและต่างกันได้เห็นว่ามีปัจจัยภูมิประเทศ อากาศ ศาสนาและอวัยวะของเสือ

จากวิจัยนี้ทำให้ผู้ที่เรียนภาษาจีนและภาษาไทยสามารถใช้สำนวนที่ใช้คำว่าเสือได้ถูกต้องแน่นยำจึงช่วยส่งเสริมการสื่อสารต่างวัฒนธรรมระหว่างทั้งสองประเทศ

 

คำสำคัญ: การศึกษา สำนวนไทย สำนวนจีน เสือ

 

สารบัญ

บทคัดย่อ

摘要

1 บทนำ1

ความเป็นมาและความสำคัญของปัญหา1

วัตถุประสงค์ของการวิจัย2

ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ 2

ขอบเขตการวิจัย2

นิยามศัพท์ 2

2 ผลการวิจัย 3

ตอนที่ 1 เค้าโครงของสำนวนจีนและสำนวนไทย 3

ตอนที่ 2 การศึกษาความคล้ายกันในสำนวนจีนกับสำนวนไทยที่ใช้คำว่าเสือ 7 

ตอนที่ 3 ปัจจัยที่ทำให้สำนวนที่ใช้คำว่าเสือความหมายคล้ายคลึง

กันและแตกต่างกัน 12

3 สรุป อภิปรายผลและข้อเสนอแนะ 15

สรุปผลการวิจัย15

อภิปรายผล16

ข้อเสนอแนะ17

บรรณานุกรม 18

ประวัติผู้วิจัย19

论文资料贡献者对本文的描述:文章首先通过“虎”象征凶恶、权利、勇气这三方面来举例;其次,分析了产生两国间虎成语异同的原因有地理环境、气候、宗教信仰以及对虎不同身体部位的理解等......
相关论文题目: