REMERCIEMENTS 第1-9页 RESUME 第9-10页 摘要 第10-11页 SOMMAIRE 第11-12页 INTRODUCTION 第12-14页 CHAPITRE 1 LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE EN FRANCAIS ET SON INFLUENCE3 第14-20页 · Le Rêve dans le Pavillon rouge et son importance culturelle 第14-15页 · LI Tche-houa et sa traduction 第15-18页 · La biographie de LI Tche-houa 第15-17页 · La traduction du Rêve dans le Pavillon rouge 第17-18页 · Le Rêve dans le Pavillon rouge en France 第18-20页 CHAPITRE 2 LES STRATEGIES DE TRADUCTION CULTURELLE AU REVE DANS LE PAVILLON ROUGE 第20-41页 · La traduction littérale 第20-23页 · La traduction littérale suivie de compléments 第23-26页 · La traduction littérale suivie de notes 第26-29页 · Le remplacement des images 第29-32页 · La traduction libre 第32-34页 · La traduction accompagnée d’explications 第34-37页 · La simplification ou l’omission 第37-41页 CHAPITRE 3 LES STRATEGIE DE TRADUCTION CULTURELLE ET LA DIFFERENCE CULTURELLE 第41-51页 · Le bilan des stratégies du Rêve dans le Pavillon rouge en fran ais 第41-44页 · L’influence de différence culturelle sur la traduction littéraire 第44-47页 · Les stratégies pour la traduction littéraire 第47-51页 CONCLUSION 第51-52页 NOTES 第52-55页 BIBLIOGRAPHIE 第55-56 页 ,法语论文,法语论文题目 |