探索目的论在9届翻译中的运用[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    Remerciements   第1-5页  
中文摘要   第5-6页  
Résumé   第6-9页  
Introduction   第9-11页  
Chapitre I La traduction publicitaire   第11-21页  
  1.1 La publicité   第11-14页  
    1.1.1 La définition   第11-12页  
    1.1.2 L objectif de la publicitéet la création publicitaire   第12-14页  
  1.2 Les paramètres traductionnels du transfert publicitaire   第14-21页  
    1.2.1 Les paramètres externes   第14-17页  
    1.2.2 Les paramètres internes   第17-21页  
Chapitre II Les approches fonctionnalistes   第21-30页  
  2.1 L'origine et le développement de la théorie fonctionnaliste   第22-24页  
  2.2 La théorie de Skopos dans la traduction publicitaire   第24-30页  
Chapitre III L’application de la théorie Skopos dans la traduction publicitaire   第30-47页  
  3.1 La règle général: Skopos   第31-34页  
  3.2 La cohérence : intertextuelle et intratextuelle   第34-38页  
  3.3 La spécificitéculturelle dans le transfert publicitaire   第38-41页  
  · L’équivalence   第41-47页  
Chapitre IV Le r le du traducteur dans la traduction publicitaire   第47-56页  
  4.1 L’intervention du traducteur dans le processus de traduction   第47-51页  
    4.1.1 La condition ancillaire du traducteur publicitaire   第48-49页  
    4.1.2 La médiation du traducteur publicitaire   第49-51页  
  4.2 La fidélitédu traducteur publicitaire : une question éthique   第51-54页  
    4.2.1 La responsabilitééthique du traducteur publicitaire   第51-52页  
    4.2.2 L antithèse de la fidélité liberté   第52-54页  
  4.3 Les limites subjectives de la traduction publicitaire   第54-56页  
Conclusion   第56-58页  
Bibliographies   第58-59 页  
法语论文法语论文题目
免费论文题目: