法语初学者容易混淆的几个问题[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘  要: 【正】 探讨专业外语的人掌握二外是非常重要的,尤其是对搞外译中的翻译工作者来说特别重要。据说某位先生在一部小说中把Vietnam(越南)翻译成“维也特纳姆”;把全世界著名的牛津大学Oxford翻译成“奥克斯福德大学”;把比利时的历史名镇Waterloo(滑铁卢)翻译成“瓦戴尔罗”。大概这位译者不懂英语,只通晓他所翻译的一种外语,否则不会出现这类问题的。由此可见,对一位翻译工作者来说,必须要有丰富的知识;除了要了解有关国家的历史地理,风土人情,政治经济,军事外交等情况,还要懂得第二外语。如果能掌握三外,四外,那是最好不过的了。多掌握几种语言,对外译中大有好处。有时遇到生词或词意不太清楚的句子,从上下文看,仍旧猜不透,这

法语论文网站法语论文
免费论文题目: