简述foutre及ficher二词的用法
foutre和ficher是两个非常流行的法语俗语动词,而且他们之间很有“血缘关系”。最早出现的是foutre,它来自拉丁语futuerre。其原义非常粗俗,与性有关。到了17世纪的时候,一些人希望用ficher来代替foutre,让这个与性有关的词彻底消失。ficher来自于拉丁语的figere,它和一个印欧词根“p_k”有关,表示piquer。 但是这种取而代之的想法并没有完全成功,foutre直到今天还在广为使用(其原始含义已经基本消失),而ficher也存活了下来并被广为使用,只不过这个词身上烙有深刻的foutre的印记:法语从词形上看,ficher的过去分词的结尾不是以é结尾,而是与foutre相同,变成fichu;甚至ficher和foutre还联袂造出了一个新词:fichtre。在用法上,很多短语在念法上不变,还念做“foutre”却写做“ficher”,这样看来ficher似乎是foutre的变体词。但是随着语言的不断发展,foutre和ficher都各自扩展了自己的词义范围。下面对两词的差异进行简单介绍。
一、相同的语义和用法。 1.表示“做”faire,例如: Il ne fout rien toute la journée . 他整天什么都不干。 Qu est-ce que tu fiches ici ? 你在这干什么呢?
2.表示“给”donner,例如: Le prof m a foutu une sale noteàl examen. 老师给了我一个糟糕的分数。 Fiche-moi la paix. 让我安静点。
3.表示“放置”mettre,例如: Il a foutu ses affaires dans la valise. 他把自己的衣服都収进手提箱里。 Fiche-le sur la table. 把它放在桌上.
4.表示“扔”jeter,俗词例如: Je vais foutre ces vieux papiersàla poubelle. 我要把这些废纸都扔垃圾箱里。 Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment. 他把他的东西随便扔在床上。
5.表示“离开”quitter(通常指非光明正大地走开,溜走),例如: Fichez-moi le camp. 给我滚开。 Les ennemis ont foutu le camp comme une volée de moineaux. 敌人像一群麻雀一样溜掉了。
6.表示不放在眼里,不在乎(代动词形式),例如: Fais ce que tu veux, je m en fous. 你愿意干什么就干什么,我不在乎。 Il se fiche de mes conseils. 他不把我的建议放在眼里。
7.表示嘲笑,嘲弄(代动词形式)se moquer de,例如: Personne ne se fout de toi. 没有人嘲笑你。 Je n aime pas qu on se fiche de moi. 我可不喜欢人家嘲弄我。
8.表示殴打,(代动词形式)se battre,例如: Deux filles se foutaient sur la gueule au rez-de-chaussée. 两个女孩在楼下打起来了。 Ses deux fils se fichaient des coups sur la figure dans leur chambre. 他的两个儿子在房间里打起来了。
9.表示把某人赶出门外,例如: Si tu le répètes une fois de plus, je te fousàla porte. 如果你再说一遍,我就把你赶出去。 C est bien la moindre des choses qu on te fasse un petit passe-droit avant de te ficheràla porte.(Sarrazin) 在把你赶出门之前,让你吃点亏,这是最起码的了。(萨拉赞)
二、语义用法的差别 1.同样是“... le camp”的结构,foutre除了表示离开、走开以外,还可以表示掉落、溢出,语义例如: Attention, il y a une planche de la caisse qui a foutu le camp。 小心,箱子上有快板已经掉下来了。 又例如: Ton lait fout le camp. 你的牛奶溢出来了。
2.同样是“... par terre”的结构,ficher比foutre语义延伸得更广,除了表示使跌倒、使摔倒在地以外,还可以表示使垮台、使失败,例如: Les révolutionnaires ont fichu le gouvernement par terre. 革命者把政府推翻了。 Ce temps de chien fiche par terre notre projet de randonnée. 这个鬼天气让我们远足的计划泡汤了。
3.同样是“... en l air”的结构,foutre一般指丢弃某物,而ficher的含义更抽象,表示废弃、取消,例如: Ce contretemps fiche en l air tous nos projets. 这个意外事故让我们全部计划告吹。
4. se ficher还可以表示开始,这是se foutre所不具备的语义,例如: Elle s est fichu en colère. 她发火了。
5. foutre可以表示对...不感兴趣,本论文来源于外语论文网( )与某人毫无关系,这种含义通过短语n avoir rienàfoutre de qch /de qn来呈现,例如: —J aiétéagressée. —Qu est-ce que j en aiàfoutre ? --—我遇到打劫的了。 --—这和我有什么关系?
6. ficher用于短语je t en fiche, va te ficher时表示咒骂、不满,例如: Je pensais qu il arrivaitàla fin de son discours, mais, je t en fiche ! Il a parléencore une heure et demie. 我以为他的演讲就快结束了,没想到,真见鬼,他又讲了一个半小时。 综上所述,随着语言的进步与发展,词和词之间的异同性也逐步加大,foutre和ficher都形成了自己的语言特点,不可以完全相互代替,在使用上要注意区分。本论文由外语论文网提供整理,法语毕业论文,提供论文,法语论文题目,英语论文,论文,英语论文,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。 |