prendre: je pris voir: je vis mettre: je mis écrire: j'écrivis dire: je dis conduir:je conduisis s'asseoir: je m'assis construire: je construisis faire: je fis naître: je naquis répondre -- je répondis 3)其他不规则动词(除venir, mourir 外),在词根加-us, -us, -ut, -ûmes, &u circ;tes, -urent croire je crus nous crûmes tu crus vous crûtes il crut ils crurent 有些第三组动词的简单过去时参***其过去分词: vouloir -- voulu -- je voulus partir -- parti -- je partis prendre -- pris -- je pris 几个特殊的不规则动词变位形式: être avoir venir je fus j'eus je vins tu fus tu eus tu vins il fut il eut il vint nous fûmes nous eûmes nous vînmes vous fûtes vous eûtes vous vîntes ils furent ils eurent ils vinrent 2. 用法: 简单过去时表示过去某一确定时间内完成的动作,与现在无关。简单过去时一般用于书面 语,用来叙述历史事实、故事等。通常多用第三人称。 Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789. Soudain, il ouvrit l'armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire. 条件式现在时 I构成:直陈式简单将来时的词尾换成直陈式未完成过去时的词尾构成。 parler je parlerais tu parlerais il parlerait nous parlerions vous parleriez ils parleraient finir je finirais tu finirais il finirait nous finirions vous finiriez ils finiraient venir je viendrais tu viendrais il viendrait nous viendrions vous viendriez ils viendraient avoir j'aurais tu aurais il aurait nous aurions vous auriez ils auraient être je serais tu serais il serait nous serions vous seriez ils seraient aller j'irais tu irais il irait nous irions vous iriez ils iraient II用法: 1.用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中 表示现在或将来情况的虚拟条件句。 1)表示与现在事实相反 Si j'étais vous, j'irais chez le dentiste tout de sui te. 2)表示将来可能实现的动作:Est-ce que cela t'ennuierait beaucoup si nous alli ons au cinéma un autre jour ? 如果动作实现的可能性极大,则主句用直陈式简单将来时,从句用直陈式现在时;相当于 英语的真实条件句: S'il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos. 条件从句也可由其他表示条件的词组代替: A votre place, j'apprendrais le français comme seconde langue étrangè re. Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille. 2.用在表示愿望、请求、建议、推测的独立句中,能表达委婉语气;相当于英语中情态动 词用法 J'aimerais faire le tour du monde. (I'd like to travel round the world.) Pourrais-je écouter cette cassette avant de l'acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? ) Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You'd better follow the doctor's advice.) 3.用作直陈式过去将来时,表示过去某一动作之后将要发生的事情,相当于英语的一般过 去将来时。 Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l'heure. Le professeur a dit qu'on aurait un examen le lendemain. |