23 Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, ébal, Schepho et Onam. 24 Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait pa?tre les anes de Tsibeon, son père. 25 Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana. 26 Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen. 27 Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan. 28 Voici les fils de Dischan: Uts et Aran. 29 Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana, 30 le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir. 31 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'édom, avant qu'un roi régnat sur les enfants d'Isra?l. 32 Béla, fils de Béor, régna sur édom; et le nom de sa ville était Dinhaba. 33 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. 34 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. 35 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. 36 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. 37 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. 38 Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. 39 Baal Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. 40 Voici les noms des chefs issus d'ésaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth, 41 le chef Oholibama, le chef éla, le chef Pinon, 42 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar, 43 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'édom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là ésaü, père d'édom. 23 朔巴的儿子是亚勒文,玛拿辖,以巴录,示玻,阿南。 24 祭便的儿子是亚雅,亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。 25 亚拿的儿子是底顺。亚拿的女儿是阿何利巴玛。 26 底顺的儿子是欣但,伊是班,益兰,基兰。 27 以察的儿子是辟罕,撒番,亚干。 28 底珊的儿子是乌斯,亚兰。 29 从何利人所出的族长记在下面,就是罗坍族长,朔巴族长,祭便族长,亚拿族长, 30 底顺族长,以察族长,底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。 31 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。 32 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。 33 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。 34 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。 35 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,法语论文范文,他的京城名叫亚未得。 36 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。 37 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。 38 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。 39 亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌。他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。 40 从以扫所出的族长,按着他们的宗族,住处,名字记在下面,就是亭纳族长,亚勒瓦族长,耶帖族长, 41 阿何利巴玛族长,以拉族长,比嫩族长, 42 基纳斯族长,提幔族长,米比萨族长, 43 玛基叠族长,以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处,所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。 特别推荐:中大网校推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需80元;四科全套1折,原价1200元,法语毕业论文,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>> |