日语学习:商务场合下的赠礼礼仪[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

手みやげには“気の利いたもの”が望まれますが、ビジネス相手ならなおさらのこと。品物の良し悪しだけでなく、好みに合い、负担にならない程度の値段で、人数や构成、保存措施や食べ方にまで気を利かせないといけません。

人们都希望小礼物能够贴心,给客户赠送小礼物的时候就更是如此了。不仅仅是礼物质量的好坏,恰当迎合对方喜好、价格不至于高到造成自己的经济负担、客户的人数和团队结构、小点心的保存措施和食用措施等方方面面,都必须考虑到。

たとえば、家庭と违い、职场では配りやすさもポイントです。个别パックのお菓子ならそのまま配布できますが、缶入りのクッキーや切り分ける羊羹はそうはいきません。「お手を烦わせてしまいすみませんが、铭铭皿としてお使いください」と懐纸を1帖添えて差し上げると、余计な手间を抑えられ、手みやげの品格も上がるでしょう。

比如说,与在家时不同,法语论文题目,在办公室里能否顺利地分发礼物也很重要。如果是单个包装的小点心倒是可以直接分发,罐装饼干和切开成块的羊羹就没那么好分了。如果能在赠送小点心时送上一叠吃点心专用的怀纸,向对方解释“真不好意思给各位添麻烦了,把这个当做您的盘子来盛点心吧。”这样既可以省去不必要的麻烦,法语论文题目,也能使得赠送小礼物时更显风度。

ァ≌ィスでお皿を使うのは面倒なこと。懐纸があればお菓子をのせて配布でき、包んで持ち帰ることもできます。 懐纸は和雑货や茶道具を扱う店で购入でき、1帖(30枚入)300円程度。季节の柄も楽しめます。

在办公室里使用盘子是很不方便的。有了怀纸就可以把点心盛在上面派发给大家,也可以用它包着点心带回去。怀纸在各个售卖和式杂货和茶具的店里都可以买到,价格大约为一叠(30张)300日元左右。属于各个季节的不同图案也能带来美的享受。

特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

本周热门:

查看2017年日语考试网络辅导方案

2017年日语考试网络课堂 免费试听

2017年最新日语考试教材 在线预订

2017年日语考试辅导用书

免费论文题目: