《生男生女—饮食法轻松搞定》(前五章)翻译报告[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Résumé   第5-6页  
Remerciements   第6-9页  
Ⅰ Description du projet   第9-12页  
  · Contexte du projet de traduction   第9页  
  · Objectif du projet de traduction   第9-10页  
  · Portée du projet de traduction   第10-11页  
  · Structure du rapport de traduction   第11-12页  
Ⅱ Présentation du texte original   第12-14页  
  · Contenu principal du texte original   第12页  
  · Caractéristiques du texte original   第12-14页  
Ⅲ Difficultés affrontées et techniques utilisées   第14-23页  
  · Préparation avant la traduction   第14-15页  
  · Difficultés au cours de la traduction   第15-16页  
    · gêne psychologique   第15页  
    · difficultés langagière et culturelle   第15-16页  
  · Théories traductologiques et techniques concernées   第16-23页  
    · Traduction des vocabulaires spécialisés   第16-18页  
    · Traduction des noms propres   第18-19页  
    · Efficacité du contenu   第19-23页  
      reconstruction de la structure   第20页  
      focalisation du centre des informations   第20-21页  
      raccourcissement de la longue phrase   第21-23页  
IV Conclusion   第23-26页  
  · Expériences acquises   第23-24页  
    · Amélioration de capacité linguistique   第23页  
    · Guide de la théorie   第23页  
    · Accumulation des connaissances encyclopédiques   第23-24页  
  · Problèmes existants dans le texte traduit   第24-26页  
    · Absence de correspondance de certains termes techniques   第24页  
    · Calque syntaxique   第24-26页  
Notes   第26-27页  
Bibliographie   第27-28页  
Annexe I: texte original   第28-68页  
Annexe II: texte traduit   第68-97页  

法语论文网站法语论文题目

免费论文题目: