王道乾译作《情人》在中国的接受[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-8页  
Abstract   第8-9页  
Résumé   第9-12页  
Introduction   第12-16页  
Chapitre Ⅰ A la recherche du traducteur   第16-32页  
  · L'identite du traducteur   第16-22页  
    · L'identite du traducteur de L'Amant   第17-21页  
      · Wang Daoqian:traducteur et poete   第17-19页  
      · WANG Dongliang:traducteur et critique   第19-20页  
      · LI Yumin:traducteur professionnel   第20-21页  
    · Differente identite,differente vision   第21-22页  
  · La position traductive   第22-27页  
    · Qu'est-ce que la position traductive   第22-23页  
    · La position traductive du traducteur de L'Amant   第23-27页  
  · L'horizon du traducteur   第27-32页  
    · Les parametres de l'horizon   第27-28页  
    · L'horizon du traducteur de L'Amant   第28-32页  
      · La litterature chinoise a la nouvelle epoque   第28-29页  
      · La traduction de la litterature francaise en Chine   第29-30页  
      · La traduction et la recherche de Duras   第30-32页  
Chapitre Ⅱ Trois traducteurs,trois Duras?   第32-48页  
  · Le fondement de la confrontation   第32-34页  
    · Le mode de la confrontation   第32-33页  
    · Les criteres d'evaluation   第33-34页  
  · Les caracteristiques artistiques de L'Amant   第34-39页  
    · La musicalite dans L'Amant   第34-37页  
      · Le rythme   第35-36页  
      · La cadence des vers   第36-37页  
      · La repetition   第37页  
    · L'oralite dans L'Amant   第37-38页  
    · La structure narrative de L'Amant   第38-39页  
  · Trois versions chinoises de L'Amant   第39-48页  
    · La scene du preambule de L'Amant   第39-43页  
    · La scene de la rencontre sur le bac des deux amoureux   第43-48页  
Chapitre Ⅲ La reception de la traduction de WANG Daoqian en Chine   第48-60页  
  · L'environnement de la reception de la litterature etrangere dans les annees 1980   第48-50页  
    · Le contexte social   第48-50页  
    · La traduction litteraire dans les annees 1980:la pratique et la theorie   第50页  
  · La reception de la litterature francaise   第50-51页  
  · Les liens entre WANG et d'autres ecrivains chinois   第51-54页  
  · De la traduction libre a la traduction litterale   第54-57页  
  · Le role des mass media   第57-60页  
    · Le role important des periodiques litteraires   第57-58页  
    · L'art et la litterature etrangers   第58-60页  
Conclusion   第60-63页  
Bibliographie   第63-67页  
Remerciements   第67页  

法语论文法语论文题目

免费论文题目: