历史上,埃及屡遭入侵者的铁蹄蹂确,而她使用的语言却没有向入侵者低头,但当阿拉伯语进入埃及时,它竞顺顺当当地驾取了全局。这种人类文化史上罕见现象的发生是不无缘由的,本文试就其维由作些研讨与探讨。 在伊斯兰开拓之前,埃及的土地上使用着两种语言:、希腊语和科普特语。希腊语为正式的官方语言,用于学校教育、教堂祈祷,作家、诗人、科学家也都用希腊语创作和写作歹科昔特语则是老百姓日常使用的语言。英国历史学家普特勒尔·艾弗莱在《埃及的科普特教堂》一书中说:“科普特人没有他们自己的大诗人、史学家、哲学家。他们的语言仅仅用于宗教,修辞贫乏,他们的语言不被重视。”埃及人为了振兴自己的语言,曾不遗余力地奋斗多年。他们在教堂普及科普特语,翻译大量宗教书籍,其中包括《新约》,还写了许多圣徒和殉教者的传记故事。希腊语同科普特语之间的矛盾对立持续了相当长的时期。伊斯兰的开拓则为这个语言战场黑增添了第三个竟争对手—阿拉伯语,并能以其坚韧的意志和衬心逐渐取代了前两者而占据上风。公元三世纪后,科普特语开始消亡了。我们从历史的宏观略论中可得出以下几个缘由:一、大批阿拉伯部落民族迁徙到埃及定居 阿......(论文页数是:2页) [继续阅读本文] ,阿拉伯语毕业论文,阿拉伯语毕业论文 |