作为明朝的开国皇帝,朱元璋(1328~1398年)深信星占与历法对国家权威与安危具有重要影响。因此,除了重视传统历法星占之外,他对元朝传入中国的回回天文历法作品也格外关注。在统治期间,朱元璋不仅设立了回回天文机构,还收集了阿拉伯与波斯天文与星占作品,并组织人员进行翻译。1382年10月24日,朱元璋命令翰林吴伯宗(1334~1384年)、李翀会同回回天文家海达尔、阿答兀丁、马沙亦黑和马哈麻等共事翻译工作。他们在南京成立了翻译局,最迟在第二年(1383年)4月完成了《天文书》的翻译。该书以阿拉伯天文学家阔识牙耳(Kūyār Ibn Labbān,971~1029)的《占星术及(天文学)准则导引》(Al-Madkhal fīSinā?at Ahkām al-Nujūm)为底本[1],是极为重要的阿拉伯星占学中译本。1此外,《回回历法》也在同一时期翻译完成。该书是一部标准的阿拉伯天文历表(包括用表指南),可用于历谱、日月五星的位置以及日月食等方面的计算。[2,3]最近,石云里等发现了一些《回回历法》在明钦天监与《大统历法》“参用”的有趣材料。这些材料表明,《回......(论文页数是:12页) [继续阅读本文] ,阿拉伯语论文,阿拉伯语论文题目 |