中国、印度、阿拉伯民间故事比较论--以《一千零一夜》、《故事海》为例[阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

一千零一夜》(又称《天方夜谭》)是古代阿拉伯文学花园中的一朵奇葩。这部“集东方故事之大成”的巨著,不但形成时间漫长,而且构成也颇为复杂:《一千零一夜》决非一人一时一地之作,而是中近东地区广大民间艺人、文人作家集体智慧的结晶。它的流传、收集、提炼、加工到编定,前后经历了将近一千年的时间。《一千零一夜》的故事和早期手抄本开始流传时期大约是八九世纪之交,后来经过许多增补、变化,一直到16世纪才在埃及基本定型。《一千零一夜》的故事来源主要有三个:一是波斯和印度。《一千零一夜》的基础原是波斯故事集《赫佐尔·艾夫萨乃》(意为“一千个故事”),《一千零一夜》中第一个故事即出于该故事集。它最可能来自印度,后又梵文译为古波斯文,然后转译成阿拉伯文;二是伊拉克,即以巴格达为中心的阿拔斯王朝(750—1258)时期流传的故事,主要是何鲁纳·拉施德和麦蒙两位哈里发当政时期的故事;三是埃及麦马立克王朝(1250—1517)时期流传的故事[1](P200)。尽管《一千零一夜》融汇了许多国家不同时期的故事,但需指出的是,这些故事不论来自何处、出自何时何人,却都经过阿拉伯人民的吸收、融......(论文页数是:7页)      

阿拉伯语论文阿拉伯语论文范文
免费论文题目: