作 者:徐雯 出 处:《阿拉伯世界》2003年第1期 61-63,共3页Arab World 摘 要:翻译的社会功能之一是推动不同民族文化的沟通、交流和移植.克服原语和译语间的民族文化异同,对能否实现不同民族间的有效语言沟通和文化交流至关重要.阿语和汉语间存在民族文化异同,给翻译工作带来种种困难.借鉴前人的实践经验,阿译汉中的文化因素处理可归纳出以下几种: 关 键 词:原语 译语 直译法 增词法 ,阿拉伯语论文,阿拉伯语毕业论文 |
作 者:徐雯 出 处:《阿拉伯世界》2003年第1期 61-63,共3页Arab World 摘 要:翻译的社会功能之一是推动不同民族文化的沟通、交流和移植.克服原语和译语间的民族文化异同,对能否实现不同民族间的有效语言沟通和文化交流至关重要.阿语和汉语间存在民族文化异同,给翻译工作带来种种困难.借鉴前人的实践经验,阿译汉中的文化因素处理可归纳出以下几种: 关 键 词:原语 译语 直译法 增词法 ,阿拉伯语论文,阿拉伯语毕业论文 |