作 者:张少华 机构地区:本院探讨科三年级 出 处:《金陵神学志》2001年第2期10共2页 摘 要: ■(hāpēs)是动词。这个词以及它的同源字在《旧约》中出现了123次。各英文圣经译本翻译得比较相近。在《新修订标准译本》(N. R. S. V.)中是译为delighted in,在《耶路撒冷圣经》(J. B.)中是译为loves,在《现代英文译本》(T. E. V.)中是译为pleased with。根据《布朗希英大辞典》和《考勒圣经原文辞典》,■的语根在古亚兰语中有"热心的"、"热切的"之意;而在古阿拉伯语中则有"敬重"、"留心"、"保守"和"照 关 键 词:上帝 标准译本 同源字 阿拉伯语 原文 动词 ,阿拉伯语论文网站,阿拉伯语论文 |