纳训与《一千零一夜》--纪念纳训先生逝世一周年 [阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-15
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:李华英 

出  处:《中国翻译》1991年第1期54-55,共2页Chinese Translators Journal

摘  要: 【正】 我国著名的阿拉伯语翻译家纳训先生于1989年12月29日悄然离开人世。瞬间一年过去了,纳先生的音容笑貌时常浮现脑际,使我不能忘怀。纳先生毕生从事翻译工作,是中阿文化交流的先驱。他的译作《一千零一夜》中聪明美丽的山鲁佐德叙述的一个个动人的故事,深受中国人民喜爱。我从学生时代起,通过拜读先生的译作,就对先生敬慕不已。但一直没有机会亲聆先生的教诲。1978年8月间在给著名学者马坚先生送葬时,与纳先生邂逅,使我喜出望外。到了80年代,由于我和先生同属中国翻译工作者协会现事会成员的关系,才互为知音。纳训先生字鉴恒,于1911年出生在云南通海县纳家营一个普通穆斯林农民家庭,是著名穆斯林政治家赛典赤·瞻思丁(1211—1279)的后裔。受家庭熏陶,纳训自幼笃信伊斯兰

关 键 词:中国人民 翻译家 文学翻译 译作 学生时代 阿拉伯语 纳家营 

阿拉伯语专业论文阿拉伯语论文网站
免费论文题目: