需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4963 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要 旨:日本語を習う時いつも知らない言葉を見た、自分の頭の中にある知識や概念と照応させて、語の意味を導き出していく過程と捉えることとする。中国語と日本語の言葉には、意味が共通するものが一番多いから、中日漢語対照して、漢語の意味範囲を比較して、意味がある程度重複している。また、日本語には、中国語の漢字と同じ形の言葉がたくさんある。未知語を見たら読み飛ばす、人に聞く、辞書を引くなどの方法がある。語の構成要素から意味を推測する。読解中、周りの文脈から意味を推測するという方法である。推測は読解力を上げるばかりでなく、語彙学習にも有効な方法である。本稿では、私たち学習者を対象として日本語を習う時未知語を見たら処理手続きについてしてきた。 キーワード:推測、中日漢語対照、漢語の構成、未知語
中文摘要:浅谈在学习日语的过程中遇到不认识的单词或词汇时,按照自己所拥有的知识和概念,推测出词语的意思的过程。因为中文和日文中有很多意思共通的词语,中日对照、比较汉语的意义范围、也有意思重复的。此外,与中文相同的日语汉字也有很多。看到不认识的词语时,有跳跃读法、询问他人、查询字典等方法。也可以从词语的构成要素来推测其意思。在阅读时,可以通过文章来推测意思。推测不仅可以提高读解能力,对词语学习也是很有效的方法。通过本文希望这些方法能对学习日语的我们在遇见不认识的词语时有所帮助。 关键词:推测;中日汉语对照;汉语构成;未知语 |
论文资料贡献者对本文的描述:小論では、私自身が日本語を勉強するときの経験に基づいて、語彙推測によって、未知語の意味などを理解し、読んでいた文章や、聞いていたものを理解したほうがいい、というこ...... |