中日尊敬语的区别_日语论文.rar

资料分类:日语论文 高级会员(riku0803)提供原创日语毕业论文资料更新时间:2016-04-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7667
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:日本には礼儀の国ですので、尊敬語は日本語に重要な位置がある。同時日中両国は文化、言語習慣など大きな違いがある。日本語学習者として、敬語を学ぶことは難しいの問題です。本論文は以下の順序で日本語の尊敬語を検討し、両国の尊敬語の違いを研究する。1、日本における尊敬語の形式と役割の紹介。2、中日両国における尊敬語の違い。3、日本語学習者たちの尊敬語の誤用またはそれらの誤用の発生の原因などを分析すると、自分の論点を詳しく述べるために、日本語学習者は尊敬語をより良い学習することができる。

キーワード:尊敬語 違い 誤用 中日

 

摘要:日本作为礼仪国度,尊敬语在日语中占有重要的地位。同时中日两国在文化,语言习惯等方面也有巨大的差异。作为日语学习者, 学习和掌握敬语,更是一个头痛的问题。本论文按照以下顺序对日语中的尊敬语进行讨论,对两国尊敬语的差异进行研究。1,日语尊敬语的形式与作用的介绍。2,中日两国在尊敬语方面的差异与共同点。3,对日语学习者使用尊敬语产生的错误以及产生错误的原因进行分析等等来阐述自己的观点,以便于使日语学习者更好的学习和运用敬语。

关键词:尊敬语 差异  误用 中日

论文资料贡献者对本文的描述:日本語には、尊敬語の意味は:敬語の一つ、話題の人、その人自身の行為・性質およびその人に所属するもの、その人に対する行為などに関して、話しての敬意を含ませた表現。(......
相关论文题目: