「から」「ので」「おかげで」「せいで」的使用和分类_日语论文.doc

资料分类:日语论文 高级会员(禹珊)提供原创日语毕业论文资料更新时间:2016-05-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8315
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

序論

  ①よく分からないから聞いてみましょう。(因为不知道问一问看吧!)

  ②風が強いので、ほこりがひどい。(因为风很大,尘土飞扬的!)

  ③毎日練習したおかげで、上手になった。(因为每天都练习了,现在已很好了。)

  ④熱のせいで、頭が痛い。(因为发烧,所以头很疼!)

 以上の例文の「から」「ので」「おかげで」「せいで」はいずれも「因为」と訳されている。中国の学生は中国語に頼って、日本語を理解するので、これらの用法をよく混同してしまうのである。

 では、以上の「から」「ので」「おかげで」「せいで」は文の中で互いに交換してもいいだろうか。「から」「ので」の使い分けがたくさんあるが、「から」「ので」「おかげで」「せいで」はどう使い分けをしたらいいだろうか。

 本稿ではそれらの使い分けを形態結構、接続方法、意味などの立場から考えてみたいと思う。

论文资料贡献者对本文的描述:格助詞「から」の機能は接続助詞の「から」においても同様のものであると考えられる。ところで、格助詞「から」は起点を意味すると前述したが、起点を表すということは起点か......
相关论文题目: