需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文,开题报告 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:10001 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要 旨:日本語を勉強する時、「だって、ても」というダイアローグがアニメによく出っていたと気づいた。 しかし、今の研究は多分書き言葉である。だから、ドラマとアニメのダイアローグと文法書を参考して、それらの使い方と区別をまとめている。 「ても、たって」というのはよく似ているけど、「たって」はもっと話し言葉らしいである。そして、「たって」は多分弁解と話題を転する意味を示して、女が男よりよく使う。「けど」は一番頻繁な使い方は句末に接続して、婉曲な意味を示すである。 キーワード:接続助詞;ても;けど;たって
中文摘要:学习日语时,常常在日剧和动漫的台词中听到“だって,ても”之类的词语。之后发现“ても、けど、たって”这类接续助词在日本的生活中很频繁地出现。 而目前对接续助词的研究,大多只定位在书面语上,对日语而言,最终还是要“说”。因此我结合了动漫、日剧和与语法书,把表示逆接的三个常用的接续助词,做了归纳并基本区分了它们之间使用方法的细微差异。 “ても”与“たって”很相似,但是后者更口语化,而且"たって"表示辩解和话题转换比较多,女生用的频率也比男生高。“けど”在口语中用的频率最高的是它的句尾的委婉口气用法,而这点语法书上却很少涉及。 对于这方面的归纳,尽管还不是很完整,但相信肯定会给大家有所帮助。 关键词:接续助词;ても;けど;たって |
论文资料贡献者对本文的描述:一般的な文法書はすべて接続助詞の連続方が用言の後ろを連続すると書いて、ただ実際には接続助詞は述べる内容の後ろを連続し、複雑な句を構成して、用言の後ろに連続だけ...... |