根据日常生活看中日作法的不同_日语论文.doc

资料分类:日语论文 高级会员(julu1004)提供原创日语毕业论文资料更新时间:2016-05-12
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6582
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要 旨:日本と中国は一衣帯水の隣国である。日本も中国も同じ文化圏に属している。中日両国は「礼儀の国」と名高くて、礼儀を重んじることは日本人と中国人の習俗である。そこで本研究では日常生活について中日作法の異同から日本人の心を分析したい。

キーワード:日常生活;異同;挨拶;中日作法

 

  中日両国は文化、生活、道徳などの方面では共通点、あるいは似っているところが多くて、東方人の美徳と気質を構成している。 実際には作法にはかなりの違いがある。 風俗の方は、中国は日本にいろいろな影響を与えたが、中国のさまざまな風習が日本に伝えられて、生活と密着した日本独特の行事として姿を変えたものが多い。日本に行ってから、何かをする時、必ず中国のある習俗で行わないようにする。予め日本人のやり方を詳しくしてから、郷に入っては郷に従う。そうでなければ、習俗の違いのために、摩擦や誤解などを引き起こす。 

  中日作法の異同をはっきりするのは重要な問題であって、 多くの研究がなされてきた。土田健次郎先生は『中国の礼と日本の作法』の中で「作法の違いというものは存外気になるものである。その場合、それを我慢する気持ちを持ってるかが重要である。生まれも育ちの全く異なる人間同士、その我慢がなくては付き合えるはずがない。それを無理に統一しようとする方が、 かえって心理的抵抗感を増すように思う。 作法というものは、どの民族のものがよいというものではない。」 [1] と指摘している。人間の思想や生活様式は、それぞれ土地の自然、風土の影響を強く受けるから、それを無理に同じにするのはよいことではないだろう。 

论文资料贡献者对本文的描述:われわれ中国人として、わが国の日常生活の中の作法を分かるのは当たり前のことである。しかし、日本人と付き合ったら、日本の作法を知らなければ面倒くさくなるはずである。......
相关论文题目: