需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9749 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要 旨:本文、主に二つの部分に分けて、皆さんの日常的会話の中から出てきた会話の誤用から、その部分に関する会話の特徴を分析して、省略表現の特徴を詳しく討論して、みんなの会話の誤用の原因を考察してみたい。 大学で勉強した会話の教科書と自然な会話の表現と比べながら、典型的な例文の説明などを通して、検討してみたい。 キーワード:日本語;会話文;特徴;誤用
日本語を母語としない人がなぜ自然な日本語をしゃべれないのか。大学四年間で、教科書から習った日本語はなぜ生の日本語と距離があるのか。 文法正しい日本語はなぜ時々堅くて不自然に聞こえるのか。会話の能力はなぜなかなか上がらないのか、これらの疑問はわれわれ日本語の学習者にとって、結構悩みの種になるのであろう。 したがって、今度ここで日本語の会話文の誤用を対象にして考察してみたい。おもに会話文によく見られる省略表現をめぐって、会話の自然さを考えてゆきたい。使用する資料は大学の会話の教材―――1990年出版された「日本語会話」(外語教学与研究出版社)それに、なまの会話の代表としての魯東大学外国語学院日本語科の学生たちの日常的会話の録音を文字化した資料である。 |
论文资料贡献者对本文的描述:話し言葉の特徴といえば、まず省略現象が思い浮かぶ。「靴!」というような一語文が成立するのは話し言葉に限られる。言われた相手のほうは、その場面に応じて、靴を「出す」...... |