日语叠语副词与基式的对比研究_日语论文.doc

资料分类:日语论文 高级会员(bevivid)提供原创日语毕业论文资料更新时间:2016-08-28
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:13369
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:畳語は日本語のひとつの特殊な語彙現象である。日本で権威である辞書の「広辞苑」で「同一の単語また語根を重ねて一語とした語」と定義される。日本語における畳語は主に名詞、形容詞、形容動詞、サ変動詞、副詞があるけれども、その中には畳語副詞が一番多いのである。重ねる副詞は元の語素の構造を変えたうえで、基式に比べて、義項や意味や文法機能で何かの異同点があるだろうかと考える。その考え込みをもって、本論では、いろいろな例を通して、日本語における畳語副詞の語素の分布、基式との項目と意味関連および文法機能に関する考察を述べる。

キーワード:畳語副詞;語素;項目;文法機能

 

目次

謝辞

要旨 

中文摘要 

1 はじめに-1

1.1 研究の目的と意義 -1

1.2 先行研究-1

2 畳語の定義と分類-3

3  畳語副詞の構成 -5

3.1 和語-5

3.2 漢語-5

4 畳語副詞と基式の義項比較-7

4.1 項目不変-7

4.2 項目改変-7

5  畳語副詞と基式の意味比較 -11

5.1  多数を表す場合-11

5.2  強調を表す場合-12

5.3  動きを表す場合-12

6  畳語副詞と基式の文法機能比較-14

6.1  基式副詞の文法機能-14

6.2  畳語副詞の文法機能-14

6.3  畳語副詞の使用変化-16

7  まとめ-18

参考文献-19

论文资料贡献者对本文的描述:現代日本語におけて、畳語は日本語体系の一つの特殊な語彙表現現象として現れて、いきいきなセマンティック効果と雰囲気が生じることができるので、私たちの日常生活の中で相......
相关论文题目: