需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8335 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:日常の交流は主に言葉によって行われると言われている。それに、身体語彙に関する慣用句が多く使われている。本論文では、いろいろな例を通して中日両国の身体語彙のうち、「頭」の慣用句について比較しながら、分析したいと思う。国際交流において、相手国で身体語彙における慣用句の違う意味の重要性を理解することが重要である。つまり、相手の本当に言いたいことをちゃんとつかむには、その人の置かれている国の身体語彙の慣用句をしっかりと理解しなければいけないのである。 キーワード:頭;慣用句;中日両国
摘要:日常生活中的交流主要是用语言进行的,语言中常出现一些关于身体語汇方面的惯用句表达形式。在本论文中,通过列举大量的例子对中日两国身体语汇中关于头的惯用句加以比较说明,诣在阐述掌握异国身体语汇惯用句不同意思的重要性。最后,拟得出这样一个结论:为了完全抓住对方想要表达的意思,必须牢固地理解对方身体語语汇的意思,这样就不会产生误解。 关键词:头;惯用句;中日两国
目次 謝辞 要旨 摘要 1 はじめに -1 2 研究の目的と意義-2 3 身体語彙「頭」に関する慣用句の意味上の分析-3 3.1 辞書における「頭」の意味-3 3.2 中国語における「頭」の意味分析-4 3.3 日本語における「頭」の意味分析-6 4 身体語彙「頭」に関する慣用句の感情表現の分析-7 4.1 中国語の感情表現の分析-7 4.2 日本語の感情表現の分析-7 5 メタファー、メトニミ一に基づく「頭」の慣用句の中日対比..8 5.1 メタファ一およびメトニミ一とは何か.8 5.2 メタファ一に基づく「頭」の慣用句.9 5.3 メトニミ一に基づく「頭」の慣用句.10 6 まとめ-11 参考文献 -12 |
论文资料贡献者对本文的描述:中日慣用句の対比研究を通じ、身体語彙の慣用句の構想と表現上の違いを分析し、日本の文化や社会を研究していきたい。この点を分析することにより、中日両国の文化や人々の考...... |