需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7059 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:現在の日本語で、外来語が豊かである。国家間の交流が頻繁になることに従って、日本の言語は外来語を吸収する足も次第に加速ている。音訳の方法を採用する以外、日本人はまた伝統の日本語と外来語の表現することができない語彙を使って、「和製外来語」を創造した。つまり、外来語の吸収の上で、日本人はただ借りるだけでなくて、再び創造を行ったので、“舶来品”を“国の製品”に変えさせた。すると、日本人は外国の言語を吸収するのは、学ぶだけではなくて、それをきちんと利用して、それによって自身のために再創造するのが得意で、つまり、かすを取り除き精華を取りは入れることである。 日本語の語彙は言葉、中国語、外来語と混合言葉に分けると。日本語のあるその長い歴史の発展過程で、他の民族の言語の中から大量の語彙を吸収した。経済、政治、文化、生活する国際化から、言語も次に国際化に入る。統計によると、日本語の中の外来語は語彙の総量までの10.1%を占める,その中の大部分はすでに日本語の基本語彙になった。これらの外来語の伝来することは日本語の語彙を豊富するだけではない、同時に日本民族が外来の文化を吸収する軌道を屈折して出す。 本文は日本の外来語の吸収から、日本の文化の多数面に対して分析と詳しい陳述を行った。そして、また真剣に日本文化の特徴を研究して、日本文化の吸収性、独立性、継承性と発展性及びそれによる日本の文化の強烈な不安定感、創造性などのいくつの方面から論述を行った。この研究により、今後、日本の文化調査に一定の参考価値があれば有難いと思っている。 キーワード:外来語;他国文化;日本文化;吸収特徴
目次 要旨 中文摘要 1.はじめに.1 2.外国語の吸収. 1 2.1外国語の定義 2.2外国語の吸収方式2 2.2.1意訳 2.2.2音訳 3.外国文化の吸収.2 3.1漢文化への吸収 3.2欧米文化への吸収 4外国語の吸収から見る外来文化の吸収の特徴4 4.1相続性と発展性 4. 2創造性 5おわりに.5 参考文献7 謝辞.8 |
论文资料贡献者对本文的描述:つまり、外来語の吸収の上で、日本人はただ借りるだけでなくて、再び創造を行ったので、“舶来品”を“国の製品”に変えさせた(鈴木孝夫,1990 )。すると、日本人は外国の言語を...... |