翻译的历史性与忠实性_法语论文.rar

资料分类:法语论文 高级会员(怪叔叔)提供原创法语毕业论文资料更新时间:2016-03-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告,任务书 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5443
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Résumés: Dans La Notion de Fidélité en Traduction, Amparo Hurtado Albir présente l'historicité de la traduction. L'introduction de ce concept dans la théorie est une des plus grandes progressions en matière de la traduction, qui règle plusieurs problèmes de ce domaine. En plus, on va traduire les œuvres mieux à l'aide de ce concept. 

Mots-clés: la traduction, l'historicité de la traduction, la notion de fidélité de la traduction

 

Introduction

   Dans La Notion de Fidélité en Traduction, Amparo Hurtado Albir (1990: 155) présente une théorie: au moment où on mesure la fidélité d'une traduction, on ne peut se dispenser de réfléchir à trois points, c'est-à-dire la subjectivité du traducteur, l'historicité et la fonctionnalité de la traduction. L'introduction de ce concept dans la théorie est une des plus grandes progressions en matière de la traduction, qui règle plusieurs problèmes de ce domaine. C'est parce que ce concept de l'historicité de la traduction nous fait abandonner bien des idées absolues et rend raison de divers phénomènes dans l'histoire de la traduction. 

论文资料贡献者对本文的描述:En effet, les inévitables limitations historiques sont l'historicité de la traduction. L'introduction de ce concept dans la théorie est une des plus grandes progressions en matière de la traduction, qui règle plusieurs problèmes de ce ......
相关论文题目: