浅谈英文商务合同中长句的汉译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 高级会员(飞舞的丝带)提供原创英语毕业论文资料更新时间:2016-07-04
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:3939
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:This thesis aims to solve the problems of translation of long sentences in English contracts. This thesis is composed of four parts. The first part is an introduction; the author intends to introduce the purpose and methodology of this thesis. In the second part, the author studies the causes and characteristics of long sentences in English contracts. In the third part, the author analyzes four translation techniques of long sentences by examples. The forth part is the conclusion. This thesis maintains, translators should adopt right techniques in translating long sentences in English contracts and make the rendition to be faithful to the original sentences’ meaning, and the techniques should be combined with professional knowledge.

Key Words:business contract; long sentence; translation

 

摘要:本文旨在解决商务合同中长句的翻译问题。本文分为四个部分,第一部分为引言,主要介绍本文的写作目的和方法。第二部分主要研究长句的成因和特点。第三部分作者通过例句来分析四种长句常用的翻译方法。第四部分为结论,本文认为,在翻译英文商务合同中长句时,要采用正确的翻译方法,使译文忠实于原文,翻译技巧也需结合专业知识。

关键词: 商务合同;长句;翻译

论文资料贡献者对本文的描述:This thesis aims to solve the problems of translation of long sentences in English business contracts. The following three parts will introduce the causes and characteristics of long sentences, analyze four translation techniques of long sen......
相关论文题目: