需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:3534 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: This article starts from the definition and common types of the English business contract terms, analyzing their characteristics, unveiling the charms of the contract term. The article investigates translation strategies of the business contract terms to help people understand the business contract terms, providing some references for domestic enterprises in the process of cooperation with foreign investors. Key words: business contract; terms;translation skills
摘要:本文从商务合同术语的定义与常见类型入手,分析了合同术语的特点,展示了合同术语的魅力,在此基础上探讨商务合同术语的翻译技巧,以期在对商务合同术语翻译中把握自身的特点,帮助人们了解商务合同术语,为本国企业在与外商合作过程中提供一些参考。 关键词: 商务合同 术语 翻译技巧 |
论文资料贡献者对本文的描述:Therefore, the translation of the contract’s terms become very important. And also, accuracy, readability and transparency should be reflected on the contract. Accuracy is in the first place, transparency can not be the expense of sacrific...... |