需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6925 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract:Language is an important part of culture. Euphemism, as an effective lubrication in human communication, is widely used in all aspects of social life. It is not only a linguistic concept, but also a cultural phenomenon. Different cultures embody different euphemisms. Many linguists and scholars on euphemism research history have studied Euphemism from different angles such as semantics, rhetoric, psychology and pragmatics, etc. However, the previous researches mainly focus on one single language, while contrastive studies on both English and Chinese euphemisms are comparatively limited. With the rapidly development of society, the cross-cultural communication increase fast, so the understanding of euphemisms in different cultures becomes unprecedentedly important. In order to discover the pragmatic and cultural features of both English and Chinese euphemisms, this essay makes a contrastive analysis on English and Chinese euphemisms from the perspectives of pragmatics and culture. The study will help us having a better understanding of western and eastern culture and a clearer awareness of the differences and similarities of English and Chinese euphemisms, which of considerable value and guidance to our English study and cross-cultural communications.
Key Words: euphemisms; pragmatics; cultural reliance; contrastive study
Contents Abstract 中文摘要 Chapter 1 Introduction-1 Chapter 2 Euphemism-3 2.1 The General Understanding of Euphemism-3 2.1.1The Origin of Euphemism-3 2.1.2 The Definition of Euphemisms-3 2.2 Studies on Euphemism-3 Chapter 3 Pragmatic Contrast of English and Chinese Euphemisms-5 3.1 The Same Social Motivation of English and Chinese Euphemisms-5 3.1.1 Avoid Taboo-5 3.1.2 Show Politeness-5 3.2 Euphemisms in Communication-5 3.2.1 Euphemisms and Cooperative Principle-5 3.2.2 Euphemism and the Politeness Principle-6 3.2.3 Euphemism and the Face Theory-9 Chapter 4 Cultural Reliance of English and Chinese Euphemisms-11 4.1 Culture, language and euphemisms-11 4.2 Cultural Reliance Study of English and Chinese Euphemism from Different Perspectives-11 4.2.1 The Religion and Class Reliance of Euphemism between English and Chinese Euphemisms-11 4.2.2 The Cultural Value Reliance of Euphemism between English and Chinese-12 Chapter 5 Conclusion-15 References-17 Acknowledgements-19 |
论文资料贡献者对本文的描述:为了揭示委婉语的语用特点以及其文化特色,在跨文化交际中成功地解读和应用委婉语,本文将在前人研究成果的基础上从语用学以及文化的角度对英汉委婉语进行对比研究,从而更多...... |