需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4935 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract:With the development of global economy and the progress of international cooperation, Business English in international business becomes more prominent in the movement. Business English is a discipline which is the organic combination of “Business” and “English”. But the lexis, syntax and style on the specific character and target of international business English proves that the traditional “complete translation” cannot meet the needs of reality. Flexible Translation Theory gives a reasonable explanation to the present translation variations, to make up for the lack of “box translation”. Flexible Translation Theory emerges as the times requires, and becomes one of the important theories of business English now. This thesis tries to study the application of Flexibility Translation Theory in business English translation and try to find a better way to communicate in actual business activities.
Key words: Flexibility Translation Theory Business English Translation Application
Contents Abstract 摘要 Chapter One Introduction-1 1.1 Background of the Study-1 1.2 Significance of the Thesis-1 1.3 The Organization of the Thesis-2 Chapter Two Literature Review-3 2.1 Previous Studies on Business English Translation-3 2.2 Flexibility Translation Theory-5 Chapter Three Application of Flexibility Theory in Business English Translation-6 3.1 Addition and Omission-6 3.2 Change of the Logic Structure-6 3.3 Description of Translation-7 3.4 Compression-7 3.5 Summary of Translation-8 3.6 Transformation of Culture Background-8 3.7 Use of Specific Words-9 3.8 Use of Tone-9 3.9 Use of Voice-10 Chapter Four Conclusion-11 References-12 |
论文资料贡献者对本文的描述:但国际商务英语在词法,句法和风格上的特殊性和针对性,说明传统的全译已经不能满足现实的需求。变通翻译理论为当前翻译的变化提供了合理的解释,弥补了“盒译”的不足。变通翻...... |