从功能对等和文化语境差异角度看商务英语翻译技巧_英语论文.doc

资料分类:英语论文 高级会员(陈老师)提供原创英语毕业论文资料更新时间:2016-09-19
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7569
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:This thesis first gives a brief review of business English research at home and abroad,applying functional equivalence and cross-cultural context to find out shortcomings of those researches and pointing out the significance of business English translation. After analyzing business English feature, it shows common pragmatic problems in business English translation and puts forward the idea of translating by combining functional equivalence and pragmatic principles (politeness principle and cooperation principle). It finally elaborates how the three methods of translation skills (i.e. lexical translation skills, syntactic translation skill, discourse translation skill) are applied in translation. 

Keywords: Business English, transition, cultural context, functional equivalence.

 

摘要:本文首先综述商务英语的研究情况,阐述其研究成果中的缺陷,并提出功能对等和文化语境结合下商务翻译的重要意义。在分析过商务英语的特点后,指出其在跨文化语境下语用失误的原因,并提出功能对等理论与商务英语语用原则:礼貌原则、合作原则相结合的商务英语翻译方法。从而进一步从提出从词法、句法和语篇三个角度的商务英语翻译技巧。

关键词:商务英语;翻译;文化语境;功能对等

 

  Business English is a vital tool for people’s international activities. It is cross-cultural language communication, which cannot be without a specific language- cultural context. General speaking, language-cultural context includes three types of environments: (1) language context, which refers to the context of an article or a conversation; (2) coexistence of the social environment of communication, namely, the words used by the speaker and listener to understand the objective environment, such as the location of business communication, the identities, statuses and relationship, backgrounds of the two sides of business; (3) their cognitive environments, that is, their different experiences, knowledge and so on. From another point of view, the context can be divided into two parts: linguistic knowledge and cultural knowledge. Many factors in culture effect understanding and expression on both sides, and will play an irreplaceable role in success in business. Though business English evolves from normal English, many words and phrases in business English are given new meanings. To accurately grasp their meanings, it is indispensable to put the words in a proper context to facilitate understanding.

论文资料贡献者对本文的描述:Business English context determines the effect of its pragmatics. After this introduction and analysis, we cannot emphasize the role of the functional equivalence theory in guiding business English translation too much. In the real process o......
相关论文题目: