系统功能语言学的“语境”理论在法语二外教学中的运用探讨(2)[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要   4-5   Résumé   6-9   Remerciements   9-13   Introduction   13-19   Ⅰ. L’état actuel de l’enseignement du fran?ais seconde langue étrangère   19-34       A. Enquête sur l’enseignement du fran?ais seconde langue étrangère   19-24       B. Problèmes courants dans l’enseignement du fran?ais seconde langue étrangère   24-26       C. A propos du programme national du fran?ais seconde langue étrangère   26-28       D. A propos du programme national du fran?ais spécialisé   28-34   Ⅱ . Le cadre théorique   34-58       A. La linguistique systémique fonctionnelle   34-38           1. Les métafonctions sémantiques : la métafonction idéationnelle, interpersonnelle et textuelle   35-36           2. La Linguistique systémique fonctionnelle : une approche sociale   36-38       B. La notion du ?contexte? dans la linguistique systémique fonctionnelle   38-48           1. Texte et contexte   39-41           2. contexte culturel   41-43           3. Importance d’enseigner la culture dans les cours de fran?ais seconde langue étrangère   43-44           4. contexte situationnel   44-45           5. Nécessité d’enseigner le fran?ais seconde langue étrangère dans les contextes situationnels   45-48       C. L’étude du contexte à travers les méthodologies en didactique des langues   48-58           1. La méthodologie traditionnelle et la méthodologie naturelle   49-50               a. La méthodologie traditionnelle   49               b. La méthodologie naturelle   49-50           2. La méthodologie directe et la méthodologie active   50-52               a. La méthodologie directe   50-51               b. La méthodologie active   51-52           3. La méthode audio-orale et la méthode audio-visuelle   52-54               a. La méthode audio-orale (MAO)   52               b. La méthode audio-visuelle (MAV) (SGAV)   52-54           4. L’approche communicative   54-55           5. L’ éclectisme   55-56           6. La perspective actionnelle   56-58   Ⅲ. Remise en question du manuel de fran?ais seconde langue étrangère   58-82       A. Pourquoi le manuel Cours de fran?ais accéléré   58-59       B. La structure du Cours de fran?ais accéléré   59-68           1. Les parties du manuel   59-61           2. Sujets concernés dans ce manuel   61-68       C. Préparation avant la classe   68-69       D. Pratique en classe   69-82           a. Difficultés dans l’enseignement de la culture   69-71           b. Atmosphère de la classe   71-82               1. Enseignement de la phonétique dans les contextes   72-73                   a. Enseignement des phonèmes dans le contexte culturel   72-73                   b. Souligner le contexte situationnel   73               2. Enseignement de la grammaire dans les contxtes   73-76                   a. Projet de cours dans le contexte culturel   74-75                   b. Proposition d’enseigner la grammaire dans le contexte situationnel   75-76               3. Enseignement des textes dans les contextes   76-82                   a. Enseigner les dialogues simples dans le contexte situationnel   76-78                   b. Enseignement de la conversation dans son contexte situationnel   78-79                   c. Faire la lecture dans les contextes   79-82   Conclusion   82-84   Notes   84-87   Bibliographie   87-90   Sitographie   90-91   Annexe 1   91-93   Annexe 2   93  

免费论文题目: