汉语背景下跨文化语用失误略论及其对法语教学的启示一L’enseignement/Apprentis(2)[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中文摘要   4   Résumé   5-7   Remerciements   7-11   Introduction   11-13   Ⅰ. L'échec pragmatique interculturel   13-26       A.Définition de l’échec pragmatique interculturel   13-15       B.Vue d’ensemble de la documentation   15-18           1.E tudes sur l’échec pragmatique interculturel àl’étranger   15-16           2.E tudes sur l’échec pragmatique interculturel en Chine   16-17           3.P oint faibles des études précédentes   17-18       C.Contexte théorique   18-25           1.Langage, culture et communication   18-20           2.Implicite et communication interculturelle   20-22           3.Principe de coopération   22-23           4.Principe de politesse   23-25       D.Conclusion   25-26   Ⅱ. Analyses sur l’échec pragmatique interculturel et les différences culturelles   26-46       A.Classification de l’échec pragmatique interculturel   26-27       B.Analyses de l’échec pragmatique intercultuel   27-40           1.Apropos de l’échec pragmatique   27-31               1.1.Abus d’expression   27-29               1.2.Compréhension unilatérale   29-30               1.3.Violation de Principe de coopération   30-31               1.4.Violation de Principe de politesse   31           2.Apropos de l’échec sociopragmatique   31-34               2.1.Salutation   32               2.2.Appelation   32-33               2.3.Compliment   33               2.4 Félicitaitons   33-34           3.A propos de l’échec pragmatique non-verbal   34-40               3.1.Kénesthésie   34-36               3.2.Proxémique   36-37               3.3.Paralangue   37-38               3.4.Concept du temps   38-40       C.Différences culturelles entre la Chine et l’Occident   40-45           1.Différences culturelles dans la communication verbale   40-43           2.Différences culturelles dans la communication non-verbale   43-45       D.Conclusion   45-46   Ⅲ. Vers les suggestions àl’enseignement/apprentissage du fran(?)ais   46-61       A.Nécessitéde former chez les apprenants la compétence communicative interculturelle   46-49       B.Possibilitéde former chez les apprenants la compétence communicative interculturelle   49-53           1.Enseignement de la culture fran?aise   49-51           2.Littérature : un moyen particulier de communication   51-53       C.Suggestions aux enseignants de fran?ais   53-57           1.Modifier des méthodes d’enseignement   53-54           2.Améliorer l’enseignement de l’implicite   54-56           3.Former chez les apprenants la compétence communicative interculturelle   56           4.Aider les apprenants àconna?tre la culture maternelle   56-57       D.Suggestions aux apprenants   57-60           1.Attacher de l’importance àl’implicite de deux cultures   57-58           2.Développer l’éventail de schémas   58-59           3.Etre en contact avec les natifs   59-60       E. Conlusion   60-61   Conclusion générale   61-64   Notes   64-67   Bibliographie   67-69  

法语论文网站法语论文范文
免费论文题目: