摘要 第1-6
页 Résumé 第6-11 页 Introduction 第11-16 页 Chapitre 1 Le Reve dans le Pavilion rouge en France et sestraducteurs 第16-20 页 · La biographic de LI Tche-houa 第16-17 页 · LI Tche-houa et la traduction 第17-18 页 · Le Reve dans le Pavillon rouge en France 第18-20 页 Chapitre 2 Appreciation sur la traduction de la culture alimentairedarts la version francaise de l'oeuvre intitulee Le Reve dans le Pavilionrouge 第20-61 页 · La culture alimentaire chinoise 第20-22 页 · La definition de la culture alimentaire 第20-21 页 · Les caracteres de la culture alimentaire chinoise 第21-22 页 · La traduction de la culture alimentaire darts la version francaise Le Reve clans le Pavillon rouge 第22-60 页 · La traduction relative aux mets 第24-30 页 · La traduction relative a la collation 第30-37 页 · La traduction relative a la boisson 第37-52 页 · Le the 第37-46 页 · La boisson alcoolisee 第46-52 页 · La traduction des bienseances relatives au banquet 第52-55 页 · La traduction des idiomes relatifs a la cuisine 第55-60 页 · Conclusion 第60-61 页 Chapitre 3 Strategies pour la traduction sur la culture alimentairechinoise 第61-74 页 · La traduction litterale 第61-64 页 · La traduction litterale plus complement 第64-66 页 · La traduction litterale plus note 第66 页 · Le remplacement des images 第66-68 页 · Latraduction libre 第68-70 页 · La simplification ou l'omission #60Conclusion 第70-74 页 Notes 第74-75 页 Bibliographie 第75-80 页 Remerciements 第80-81 页 攻读学位期间主要的探讨成果目录 第81 页 ,法语论文,法语论文 |