摘要 第1-8页 R(?)sum(?) 第8-11页 Introduction 第11-13页 Chapitre 1 Les facteurs a considerer dans la comprehension duLunyu 第13-35页 · A propos de la nature de l'oeuvre:Lunyu 第13-22页 · La breve presentation du Lunyu et son style 第13-17页 · L'influence de Confucius et celle de l'ouevre 第17-19页 · Bref apercu de la traduction du Lunyu 第19-22页 · A propos des facteurs a considerer dans la comprehension 第22-35页 · Le contexte 第23-30页 · Les commentaires et les annotations 第30-32页 · L'intertextualite 第32-35页 Chapitre 2 La comprehension des Entretiens de Confucius 第35-64页 · La comprehension de ren(仁) 第36-44页 · La nature de ren 第36-40页 · Les interpretations de ren 第40-44页 · La comprehension de li(礼) 第44-51页 · La nature de li 第44-47页 · Les interpretations de li 第47-51页 · La comprehension de tian(天) 第51-57页 · La nature de tian 第51-54页 · Les interpretations de tian 第54-57页 · La comprehension de de(德) 第57-64页 · La nature de de 第57-60页 · Les interpretations de de 第60-64页 Chapitre 3 La traduction des Entretiens de Confucius 第64-81页 · Les principes de la traduction de l'oeuvre 第64-70页 · Le principe de fidelite 第64-67页 · Le principe de lisibilite 第67-70页 · Les methodes prises dans la traduction de l'oeuvre 第70-81页 · Note 第71-73页 · Translitteration 第73-74页 · Traduction litterale 第74-75页 · Paraphrase 第75-76页 · Traduction litterale/ note 第76-77页 · Hyperonymie 第77-81页 Conclusion 第81-84页 Notes 第84-87页 Bibliographie 第87-90页 Remerciements 第90-91页 攻读硕士探讨生期间主要的探讨成果目录 第91 页 ,法语论文范文,法语毕业论文 |