从丹纳艺术哲学看傅雷的翻译艺术与“艺术性翻译观”[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    摘要   第1-5页  
Abstract   第5-7页  
Resume   第7-10页  
Introduction   第10-13页  
Chapitre Ⅰ Fu Lei et Philosophic de l'art de H. Taine   第13-18页  
  · Fu Lei et Philosophic de l'art   第13-15页  
  · La situation actuelle de traduction et des recherches de Philosophie de l'art en Chine   第15-18页  
    · La situation actuelle de traduction   第15-16页  
    · La situation actuelle des recherches   第16-18页  
Chapitre Ⅱ Comparaison entre les differentes traductions de Fu Lei du point de vue d'intertextualite   第18-36页  
  · Intertextualite et les recherches sur la traduction   第18-21页  
  · Les strategies de traduction de Fu Lei — du point de vue intertextuel   第21-30页  
    · Transformer l'intertextualite   第21-24页  
    · Eviter l'intertextualite   第24-28页  
    · Indiquer l'intertextualite   第28-30页  
  · Intertextualite culturelle et la possibilite de traduction   第30-33页  
  · Subjectivite du traducteur du point de vue intertextuel   第33-34页  
  · Bilan   第34-36页  
Chapitre Ⅲ Comparaison entre la traduction de Fu Lei et celles des autres   第36-55页  
  · Choix des mots precis et appropries   第36-41页  
    · Choisir des mots precis   第37-38页  
    · Rendre les mots concrets   第38-40页  
    · Choisir des mots concis et clairs   第40-41页  
  · Le style fluide   第41-47页  
    · Diviser les longues phrases   第41-44页  
    · Regler les circonstances   第44页  
    · Transformer les categories grammaticales   第44-47页  
  · La nuance variee   第47-49页  
  · La ressemblance en esprit   第49-52页  
  · La logique claire   第52-54页  
  · Bilan   第54-55页  
Chapitre Ⅳ La conception artistique de traductionde Fu Lei   第55-60页  
  · L'origine   第56-57页  
  · Le contenu   第57-59页  
  · Bilan   第59-60页  
Conclusion   第60-63页  
Bibliographie   第63-65页  
Remerciements   第65 页  
法语论文网站法语论文题目
免费论文题目: