傅译高老头经典建构之探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    摘要   第1-6页  
Abstract   第6-8页  
Resume   第8-12页  
Introduction   第12-15页  
Chapitre Ⅰ.Recherches sur les traductions canoniques de Fu Lei   第15-24页  
  · Canon litteraire   第15-16页  
    · Definition du canon litt6raire   第15页  
    · Elements in fluen-ant la construction du canon litteraire   第15-16页  
  · Traduction canonique   第16-20页  
    · Defin-tion de la traduction canonique   第16-17页  
    · Elements in fluengant la construction de la traduction canoniqne   第17-20页  
  · Recherches sur les traductious canoniques de Fu Lei   第20-24页  
    · Recherches generales sur les traductions canoniques de Fu Lei   第20-23页  
    · Traduction canonique de Fu Lei-Le Pere Goriot   第23-24页  
Chapitre Ⅱ.Application de strategie basique de la traduction dans le Pere Goriot traduit par FuLei   第24-44页  
  · Choix des mots   第24-35页  
    · Expression appropri6e   第24-31页  
    · Changement des parties du discours   第31-35页  
  · Reconstruction des phrases   第35-44页  
    · Complements circonstancieis   第35-36页  
    · Traduction Synonymique   第36-37页  
    · Antithese   第37页  
    · Style de l'ecriture   第37-39页  
    · Augmentation des mots   第39-42页  
    · Temps   第42-44页  
Chapitre Ⅲ.Particularite de la traduction de Fu Lei   第44-67页  
  · Ressemblance en esprit-Pensee de la traduction de Fu Lei   第44-56页  
    · Ressemblance en esprit-Heritage de l'esthetique traditionnelle   第44-48页  
    · Connotation de la pensee de la ressemblance en esprit   第48-51页  
    · Reflexion rationnelle du point de vue occidental de la pensee de la ressemblance en esprit   第51-55页  
    · Signification de la pensee de la ressemblance en esprit   第55-56页  
  · Application concrete de la ressemblance en esprit dans la traduction du Pere Goriot   第56-63页  
    · Fusion en langue chinoise pure   第56-58页  
    · Style fluide,lexique abondant,nuance variee   第58-61页  
    · Rythme et style coherents   第61-63页  
  · Relation entre la traduction canonique et la ressemblance en esprit   第63-67页  
Conclusion   第67-69页  
Bibliographie   第69-72页  
Remerciements   第72 页  
法语论文法语论文题目
免费论文题目: