Remerciements 第1-9
页 Résumé 第9-10 页 Introduction 第10-13 页 Partie I : Qu’est-ce qu’une expression idiomatique ? 第13-47 页 0. Introduction 第13-15 页 1. L’appellation francaise concernant le phénomène de l’expression 第15-22 页 · Expression idiomatique plut(o|^)t que locution idiomatique 第15-17 页 · Le choix du qualificatif idiomatique ajouté àexpressions 第17-19 页 · Idiomatique plut(o|^)t que imagé 第19-22 页 2. La nature syntaxique de l’expression idiomatique 第22-32 页 · L’expression idiomatique, un figement 第22-24 页 · L’expression idiomatique, une expression figée, mais 第24-28 页 · Une classification de l’expression idiomatique 第28-32 页 3. La nature sémantique de l’expression idiomatique 第32-45 页 · Les modalités de l’expression idiomatique 第32-35 页 · L’expression idiomatique, une métaphore, une image 第35-41 页 · L’expression idiomatique est-elle motivée? 第41-44 页 · L’expression idiomatique àla fois motivée et arbitraire 第44-45 页 4. Conclusion 第45-47 页 Partie II : Les expressions idiomatiques sont-elles traduisibles ? 第47-79 页 0. Introduction 第47-48 页 1. Intraduisibilité et traduisibilité 第48-64 页 · Théories de l’intraduisibilité 第49-54 页 · Traduisibilité 第54-64 页 2. Traduisibilité de l’expression idiomatique 第64-77 页 · Universaux et expression idiomatique 第64-65 页 · Expressions idiomatiques dans différentes langues : images différentes, contenus identiques 第65-68 页 · Théorie du sens et expression idiomatique 第68-77 页 3. Conclusion 第77-79 页 Partie III : Comment traduire les expressions idiomatiques ? 第79-132 页 0. Introduction 第79-81 页 1. La traduction de la motivation de l’expression idiomatique 第81-90 页 · La traduction de la motivation : procédéàrejeter 第81-85 页 · La traduction de la motivation —un phénomène existant en réel 第85-90 页 2. Traduction par correspondance 第90-109 页 · Correspondance au niveau global de l’expression 第91-97 页 · Correspondance a priori et correspondance a posteriori : r?le du contexte 第97-106 页 · La non-exhaustivitédes correspondances préétablies 第106-109 页 3. La traduction des expressions idiomatiques réalisée en discours 第109-128 页 · Traduction par correspondances données a priori 第110-115 页 · Traduction par correspondances établies a posteriori 第115-120 页 · Traduction en l’absence de correspondances idiomatiques 第120-128 页 4. Conclusion 第128-132 页 Conclusion 第132-135 页 Bibliographie 第135-137 页 ,法语论文,法语毕业论文 |