浅议法语词汇的发展途径[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:语言作为交流的工具,随着社会的发展发展。而词汇作为其最小单位,也不断得到充实和更新。本文简要介绍了法语词汇更新发展的途径,即构词法、借词和俗语的普及。
中国论文网
  关键词:法语词汇;演变;构词
  作者简介:邱琳(1983-),女,山东人,硕士,青岛大学外语学院法语专业助教,探讨方向为法国语言文学。
  [中图分类号]:H32[文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2012)-10-0107-02
  语言是人类交际的工具。而词是最小的语言单位,每个语言单位都具有固定的语音和特定的语义。词汇指的是一种语言中所有的词的总和。一种语言词汇的发展与变化,往往在一定程度上反映了使用此种语言的国家历史文化的发展与变化。法语,自两千多年前的高卢—罗曼语发展而来,如今在词义、丰富程度等方面都有了很大的变化。为了表达人类生活中所产生的新的物质和新的概念,词汇需要不断创新和丰富。而如果我们仔细观察和探讨,就会发现许多词的构成往往具有一定的规律。因此对这些规律进行探讨,有助于我们更好地理解词意、扩大词汇量,把握语言的发展规律。
  (一)构词法
  派生构词法 语言中原有的词汇成分和派生词缀结合构成单词的措施叫做派生构词法。这种措施是法语词汇发展最丰富、最有效的措施之一。词汇与词根之间的关系往往可以确定派生词的意义和语法属性。派生构词法包括无词缀派生,加后缀,加前缀派生法。
  无词缀派生法是以不改变词行只改变词类并给词以新的影响为特点的。法语中,名词、代词、形容词、动词和虚词都可以转化成其他词类,从而得到一个新词。
  如:pleinadj. 满的 une verre plein d’eau
  pleinn.m.(汽车油箱的)满油量 faire le plein d’essence
  pleinadv. (俗)和多,大量 J’ai plein de disques.
  pleinprép. (俗) 装满Il y a du vin plein sa cave.
  后缀派生法是在一个词的末尾加上后缀构成新词的措施,这是一种很有生命力的构词措施,法语中有大量的新词使用此措施生成。后缀派生法的最大特点是:派生词的语法属性会发生改变,它们往往不属于词根的同一词类。后缀也只是具有某种意义的构词成分,它不能独立存在,法语后缀多数源于拉丁语,有一小部分借用于日耳曼语、意大利语,还有一部分是法语自造的。
  如:travail n.m. 劳动
  travailler v.i. 干活,劳动
  travailleur n./adj. 劳动者/劳动的
  travilliste adj./n. 工党的/工党党员
  travaillisme n.m 工党政策
  但是,法国著名文体学家Marouzeau指出人们不喜欢多个后缀叠加构成的多音节词,例如:l’inflationiste通货膨胀的,l’ordonnancement组织安排,la standardisation多种化等等,他认为这种词是“枯燥乏味”的,并“使发音变得单调缓慢”。
  前缀派生法是在一个词的前加上前缀构成新词的措施,它的构词能力在现代法语中已不及后缀派生法。前缀派生法与后缀派生法最大的不同在于前缀词与词根属于同一词类,即前缀只能改变词义,不能改变词类。
  例如一些意义较明确的前缀:aichi-极其,非常;ultra-超,最;extra-非常,超越;hyper-过度;pré-预先等
  复合构词法是指由两个或两个以上的词或构词成分复合成为一个新词的措施。复合构词法是法语发展词汇的重要措施之一,由于法语的各中词类都可以充当复合词的构词成分,法语论文,它们的组合常常不受语法规则的束缚和限制,因此简便灵活。但是Marouzeau也指出:“由于复合词常常隐藏于书写之中,它们通常会造成误解”。
  例如:battre la canpagne 胡思乱语,东拉西扯
  fou à lier 疯到极点
  franc comme l’or 极为真诚
  复合构词法通常用于以下三方面:
  科技词汇:compte-gouttes滴管,passe-partout万能钥匙,abat-jour灯罩
  俗语:casse-cou冒失的,boit-sans-soif饮酒过量的人,va-nu-pieds乞丐
  诗用语言:la gent trotte-menu (La Fontaine)鼠类,le roi porte-couronne (Hugo)(贬)君主,帝王
  Marouzeau认为复合构词法的运用,是为了“提高词汇的生动性,形成一种可引起联想的画面,并节省缺乏多样性的语法工具词”。
  缩略构词法 一般不创造出新词,而是顺应人们想用简易的手段来表达复杂的名称的愿望,把已有的词加以缩短、简化的一种措施。缩略词一般分为两大类:一类是对词或词组的缩略,只取少数几个音节构成缩写词;一类是将词组中主要次的起首字母连起来组成新的词型,这类词称为首字母缩略词。随着信息量的增多,现代语言越来越多的使用缩略词,这成为现代语言的趋势之一,即在交际过程中,省掉与交际内容关系不大的语言符号,只使用相关符号,从而使交际变得方便快捷。
  以下仅举几例:
  Mademoiselle-Melle 小姐réfrigérateur-frigo 冰箱
  O.N.U – Organisation des Nations unies 联合国
  SMIC – Salaire minimum interprofessionnel de croissance 各行业应增至的最低工资
  BENELUX – Belgique Néderland Luxembourg 比荷卢经济联盟
  (二)借词
  借词是一种普遍的语言现象。任何国家和民族都不可能永远隔绝于世,不与其他国家和民族发生政治、经济、文化方面的联系,因此每一种语言都或多或少的受到其他语言的作用,这种作用主要表现在词汇方面的。法语的发展过程中,曾先后受到过拉丁语、古希腊语、意大利语、阿拉伯语、葡萄牙语、西班牙语、德语和英语的作用。在中世纪前后,法语中的借词主要来自于阿拉伯语;十六世纪时,法语借用的意大利语很多;十七世纪,进入法语的主要是德语中的军事词汇,原因是法国与德国的多次战争;值得指出的是,十八世纪以后,法语中出现了大量的英语借词,特别是当代,随着贸易的频繁、文化的加速融合以及网络的发展,英语词汇更加频繁的出现在法语的各个领域:
  生活领域—— tee-shirt 短袖汗衫,week-end周末,media传媒,hamburger汉堡包
  体育领域—— keep-fit健身,bowling保龄球,golf高尔夫
  文化娱乐领域—— Western西部电影,star明星,hi-fi高保真音响
  政治时事领域—— challenger竞争对手,impeach弹劾,kidnapping劫持
  科技领域—— scanner扫描器,flash闪光灯,Internet因特网
  商业领域—— supermarket超级市场,hot money流动资金,boom暴涨,businessman商人,stock存货
  由于国际交往的频繁,法语中的借词比例越来越大。据统计,1991年版的Le Petit Larousse词典共收录词条35 000个,属于现代词汇方面的外来词共4 200个,约占总词条量的9%。1993年版的Le Petit Larousse词典共收录词条59 000个,现代词汇方面的外来词占13%。利用外语中已有的语言符号来补充法语词汇的不足应该说是可取而且有效的手段。
  (三)俗语的普及
  直到十九世纪后半叶,民间语言一般为工人、农民和其他一般劳动者所使用,它们被认为比较粗俗,难登大雅之堂,有些也来自隐语。但是,随着时代的前进,义务教育的普及和自由选择职业的可能性扩大了不同阶层人们的接触,增强了他们的流动性,使各行业、各阶层在语言方面的差别逐渐缩小。当代法语中,俗语越来越为人们所喜闻乐见。
  例如:truc某物,bouquin书,se biquer吸毒,boulot工作,fichu完蛋了,moche丑陋,truffe笨蛋
  特别是一些俗语经过名人之口促使了它的推广和普及。
  例如戴高乐曾说:“Toute ma vie,je me suis fait une certaine ideé de la France.”此后,une certaine ideé de成为人们的常用语言。
  这些俗语的普及,使法语词汇得到了极大地丰富,并使语言显得生动活泼,推动的了词汇的不断更新发展。
  词汇作为构成语言的最小单位,关于推动语言的发展非常重要。通过构词法、借词和俗语的普及,法语词汇得到了补充、扩展和极大的丰富,适应了现代社会的发展。特别是随着网络的普及,网络语言也越来越成为法语词汇发展的途径之一,尤其是在年轻人中,网络词汇的使用逐渐频繁,也在一定程度上显示出语言发展的新动向,值得我们做进一步的探讨。
  参考文献:
  [1]、Petit Larousse. Paris, Larousse, 1991
  [2]、Dictionnaire de La Langue Française Avec Explications Bilingues. 外语教学与探讨出版社,2001
  [3]、Jules Marouzeau. Précis de stylistique française, 1963
  [4]、张直刚,米宁. 法语构词法. 上海译文出版社,1985
  [6]、程依荣. 法语词汇探讨. 中山大学出版社,法语毕业论文,1999
  [7]、程依荣. 法语词汇学导论. 外语教学与探讨出版社,2002
  [8]、曹德明. 现代法语词汇学. 上海外语教育出版社,1994

免费论文题目: