[论文摘要]移情在语用学上指言语交际双方情感沟通.能设想和理解对方用意。作者对法语教学中教师如何培养学生的秽情能力进行了研讨,以帮助学生在学习法语时取得更大的成功。 [论文关键词]移情;语用移情;法语教学 一、移情的基本概念 移情(empathy)是西方美学中的概念,后来,这一概念被运用在心理学中,称作感情移入。受到美学、心理学中移情说的启示,日本语言学家Kuno于1987年首先把移情用于语言学探讨中。Webster字典中移情被定义为“分享他人情感或思想的能力”。何自然教授认为移情在语用学上指言语交际双方情感沟通,能设想和理解对方用意。移情是语言交际中的重要情感因素,是沟通人们内心世界的情感纽带Arnold认为移情就是设身处地从别人的角度看问题的一种意识或行为。简单、通俗地说,移情首先是一个理解的心理过程,消除隔阂.在情感上充分理解他人的经历和感受,从而接受他人的思想,以达到对他人的情感的理解和认同人们在社会中能够和平相处.移情起着重要影响移情既有语用——语言的问题,也有社会——语用问题。语用——语言方面的移情指说话人如何刻意对听话人表达用意,以及听话人如何设身处地来理解说话人的意图语言本身并不存在好与坏,关键是说话的人所采取的形式由此,排斥某种言语的形式就等于排斥说这种言语的人为了不造成某种排斥与误区,法语论文,就需要体验说话者的情感情感的最深入之处就是所谓的“移情”现象。法语中的语态跟说话人的移情有关。如: (1)The manager has not signed the papers.经理没有在这些文件上签字。 (2)The papers have not been signed by the manager这些文件还没有经理签字。 在例(1)中,说话者强调“the manager”.情感出发点是经理不认同该合同或者其他原因;在例(2)中.说话者强调 “the papers”.他的情感出发点是文件还没有生效。法语中的情态动词同样可以“移情”,如: (1)The road can be blocked(=it is possible to block it).可把这路堵住(堵住这路是可能的)。 (2)The road may be blocked(=perhaps it is blocked)道路可能给堵住了。 社会——语用方面的移情主要指交际双方都设身处地地尊重对方的思想感情和看法,从而在言语交往过程中取得默契,达到预期效果。它涉及交际双方的社会文化背景、人际关系、语境等。社会一一语用方面的移情对跨文化交际具有特殊的意义,要求言语交际双方设身处地尊重对方话语的用意。所以,选择合适的话题是言语交际成功的重要条件如天气、新闻等话题是可行的,而年龄、经济收入、宗教和政治信仰等“隐私话题”是不宜与外国朋友谈论的。尤其我们在外国时,不能按本国文化的特点来谴词造句,否则外国朋友会觉得你说出来的法语十分陌生,如你在外国买了快餐,想带走吃,说成take away,带有典型的中国文化色彩.外国朋友一听就知道你刚到本地。而如果说For here or to go?(在这里用。还是外带?)For here,please.(在这里吃。)外国朋友就会对你刮目相看了。 二、对于学生移情能力的调查 我们之所以在一定的语境中法语水平进步很大,是因为我们重视语用移情。同理,如果我们在外语教学中注意语言的移情因素,了解学生的移情能力,并恰当地进行培养,法语毕业论文,就会有助于他们在学习法语时取得更大的成功。为此,本人采用心理学专家戈骆主编的移情能力量表对计算机与信息工程学院电信O5本84人进行了问卷滴查,以便在英 语教学中有针对性地培养学生们的移情能力,使学生们在 学习法语时取得事半功倍的效果。 从上表e@irl以看出·本样本大部分的移情水平属于中等偏下。基于以上探讨结果。作者拟对法语教学中教师如何培养学生的移情能力进行研讨,以帮助学生在学习法语时取得更大的成功。 1 |