旅游法语笔译和导游课的“和而不同”[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘  要:旅游法语系的教学目标是培养运用性的法语人才。作为技能培养课,法语笔译课和法语导游课都强调技能性,互动性,有互利共生的关系,因此有可能根据“和而不同”的准则设计两门课的内容。在实践中可以采用总结模式及相关模式来实现“和而不同”的准则。The teaching aim of the major of tourism French is to cultivate French-speaking talents with ability of applicability.As skill-training courses,both courses of French translation and French tour-guiding stress skills and interactivity,therefore,it is possible to design the contents of two courses in accordance with the principle of "similarity and difference".It is desirable to adopt summary model or relevant models to achive this principle.

法语论文网站法语毕业论文
免费论文题目: