法语语法:经常被误用的法语词[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

insister是一个间接及物动词(v.t.ind.),有词典甚至将其归类为不及物动词(v.i.)â,所以法语中从来不用"insister que"这样的句式。但这恰恰是我们的本科生、探讨生,乃至一些法语教科书中都常犯的错误。正确的表达方式有以下3种:

1. insister sur qqch,表示"强调某事",间接宾语通常为抽象名词。

例如

Je voudrais insister sur les avantages que présente ce projet.

我要强调一下这项计划所具有的优势。

Elle insista sur la discrétion nécessaire.

她强调要保守必要的秘密。

2. 表达"强调某事",需要跟句子时,法语用insister sur le fait que / ind.

例如:

Nous insistons sur le fait que ce travail a été accompli par un handicapé.

我们要强调指出的是,这项工作是由一个残障人完成的。

Le père Minot insiste sur le fait que son fils était absent.

米诺老爹强调说,他儿子当时不在场。

3. insister ( pour / qqch// pour / inf. // pour que / subj.) 再三要求...,坚持主张...,法语论文网站,一再要...。

例如

S’il refuse de vous recevoir, n’insistez pas.

他若拒绝见您,您也别再坚持。

Les voyageurs insistent pour la réponse.

游客们坚决主张讨个说法。

Pierre est au téléphone, il insiste pour te parler, qu’est-ce que je lui réponds ?

皮埃尔不挂电话,他坚持要找你,我该怎么回他?

Le professeur insiste pour que les étudiants fassent leurs devoirs en temps voulus.

老师再三要求同学们按时做作业

相关信息:

2017年新概念法语网络课程辅导方案

语法推荐】7种法语语法汇总

学习法语的十二个理由

法语论文范文
免费论文题目: