伊索寓言-法语版:公鸡和宝玉[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

课程名称   试听  
法语语音入门与基础对话    
法语初级篇    
法语中级篇    
优惠活动:
限时团购,低至五折。 单科:原价400元/科,现价240元/科。 全科(三科):原价1200元,现价600元。
 

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

D'un Coq et d'une Pierre précieuse.

公鸡和宝玉

Un Coq en grattant un fumier, y trouva par hasard une Pierre précieuse ; il la considéra pendant quelque temps, et dit avec une espèce de mépris : " De quoi me peut servir une chose si belle et si brillante ? Elle serait bien mieux entre les mains d'un Lapidaire qui en connaîtrait le prix, et l'usage qu'il en faut faire. Mais pour moi qui n'en puis retirer aucune utilité, je préférerais un seul grain d'orge à toutes les Pierres précieuses du monde."

gratter:用指甲、爪)搔, 扒:

Les poules grattent la terre en quête de vers. 母鸡扒土觅虫。

mépris:蔑视, 鄙视; 轻蔑

lapidaire m.宝石商

参考:

公鸡和宝玉

一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。

他发现了一块宝玉,法语论文题目,便对宝玉说:“若不是我,法语论文,而是宝石商找到了你,他会非常珍惜地把把你捡起来;但我发现了你却毫无用处。我与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。”

这是说自己需要的东西才是真正珍贵的。

相关链接:

法语学习:法语词组辅导

法语学习:法语写作辅导

免费论文题目: