为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助! 古玩商买小猫 L'antiquaire achète un petit chat Un antiquaire parisien fait la tournée de province, dans l'espoir de trouver quelque pièce rare. Il lui arrive même de faire halte dans de petites fermes où , sous prétexte d'acheter un oeuf, il regarde le mobilier du coin de l'oeil. Un jour, il tombe en arrêt, chez un paysan, devant un objet rarissime: un vieux bol du Moyen Age qui semble ne servir qu'à donner du lait au chat. Il retient son souffle et il dit au fermier: --Il est mignon, votre petit chat! Je voudrais l'offrir à mon petit gar?on. Vous seriez d'accord? --Pour s?r, dit le plouc. Alors le gars paie le chat et il ajoute: --Je vais prendre son vieux bol avec, puisqu'il a l'habitude de boire dedans... --Ah, non! grogne le paysan. Le bol, vous le laissez. Il m'a déjà fait vendre douze chats depuis le mois dernier... 巴黎古玩商在外省串街走巷,他甚至以买鸡蛋为借口,在小村庄停留,法语论文,仔细留神家具。 某日,他在农民家发现一件罕见宝物,那是一只中世纪古碗,现在好像用作猫喝奶的碗。他屏住呼吸对农民说:“你的小猫真可爱!我想买这只小猫,送给我小儿子。你愿意割爱吗?” 乡下人回答:“当然愿意!” 古玩商付钱后接着又说了一句话:“我把这只旧碗也拿走,小猫习惯在里面喝奶……” 农民一听就急了:“不行!这碗你不能拿走。从上个月起,法语论文范文,这只碗已替我卖掉了12只猫……” 花瓶太贵 Le vase co?te trop cher Dans un magasin d'antiquités, un client s'approche d'un vase en marbre: --Il me semble bien cher, dit-il au négociant. --C'est normal, réplique le marchand, il a 3 000 ans. --Ne me prenez pas pour un imbécile! hurle le client. C'est impossible! Nous ne sommes même pas en l' an 2 000! 在古玩店。顾客走近大理石花瓶,对老板说:“我觉得价格太贵了!” 老板回答:“花瓶有3000年历史,这个价格很正常。” 顾客粗声粗气地说:“别把我当作笨蛋!我们甚至还没有到公元2000年呢!” 特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需80元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>> |