为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助! 叫我如何从政? Comment voulez-vous que je fasse de la politique? --Pourquoi n'avez-vous jamais songé à faire de la politique? demandait un journaliste à l'auteur-interprète de l'Amour des quatre colonels, Peter Ustinov. --Pour faire de la politique, répondit-il, il faut appartenir à une nation et ma patrie, à moi, c'est l'O.N.U. Né de mère russe, et de père anglais, père d'une fille américaine et d'un fils anglais, marié à une Fran?aise, comment voulez-vous que je m'y retrouve? 彼得.乌斯季诺夫是《四个上校的爱情》一书的作者,也是联合国译员,有记者问他:“你为什么从来没有想过搞政治呢?” 乌斯季诺夫回答:“要从政,你必须属于一个国家。而我的祖国,就是联合国。我母亲是俄罗斯人,父亲是英国人,我本人现在是一个美国女儿和一个英国儿子的父亲,那个英国儿子又娶了个法国太太。你说我如何从政呢?” 不享受外交豁免权的外交官 Un diplomate qui n'est pas couvert par l'immunité diplomatique Un spécialiste des maladies vénériennes examine un diplomate étranger. --Vous m'avez bien dit, questionne-t-il, que vous appartenez à l'ambassade de votre pays à Paris. --En effet. --Eh bien, je crains que vous n'ayez pas été couvert, durant la totalité de votre séjour, par l'immunité diplomatique. 性病专家为一位外国外交官作体检后问:“您说您在贵国驻巴黎使馆任职,是吗?” “是的。” “嗯,我很担心,法语论文范文,在您整个任职期间,您没有享受到外交豁免权。” 特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需80元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>> ,法语论文题目 |