百年回溯:祭奠泰坦尼克之殇[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

[fr]Un bateau de croisière refera dans deux ans le voyage du Titanic, avec à son bord des membres des familles de victimes, afin de se trouver au-dessus de l'épave du paquebot le 14 avril 2017, jour du centenaire de la catastrophe. Retra?ant exactement le périple du paquebot prétendument "insubmersible", le navire de croisière Balmoral lèvera l'ancre le 8 avril 2017 de Southampton, (sur la c?te méridionale de l'Angleterre), avant de faire escale à Cherbourg (nord de la France) et Cobh (sud de l'Irlande), a précisé le voyagiste britannique Miles Morgan Travel, qui organise l'expédition.[/fr]

泰坦尼克号沉没一百年之际,也就是两年之后,一艘客轮将搭乘当年遇难者的家属,重游泰坦尼克当年的航线,并预期在2017年4月14日到达沉船地点。组织这次远航的英国旅行家Miles Morgan Travel 已经做了详细计划,Balmoral号客轮将沿着那艘号称永不沉没的巨轮的航线,于2017年4月8日从英国南部的南安普顿启航,法语论文,中途在法国北部的瑟堡和爱尔兰南部的Cobh靠岸。

Le Balmoral traversera par la suite l'Atlantique Nord afin d'arriver dans la nuit du 14 au 15 avril 2017 à l'endroit précis où le Titanic avait heurté un iceberg, engloutissant avec lui 1.500 passagers. Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui g?t par 3.821 kilomètres de fond. Le navire reprendra ensuite sa route vers New York. Parmi les passagers figureront plusieurs membres des familles des victimes et des survivants, dont Jane Allen. "Nous avons réservé notre place afin de rendre hommage à notre parent, Thomas Pears, décédé sur le Titanic. Sa veuve a survécu", a-t-elle déclaré.

之后Balmoral号将横渡北大西洋,在2017年4月14或15日到达泰坦尼克撞上冰山并导致1500多名乘客丧生的确切地点。在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。随后客轮将继续向纽约航行。此次航行的乘客中有不少遇难者和幸存者的家属,Jane Allen就是其中之一,她表示,“我们已经预定了这次航行的位子,为了纪念我们在泰坦尼克上遇难的亲人,Thomas Pears。”

Philip Littlejohn, petit-fils d'Alexander James Littlejohn, qui a également survécu au naufrage, fera, lui aussi, le voyage. "Je suis certain que mon grand-père serait fier de savoir que son histoire sera partagée par les passagers du Balmoral. Ce sera très émouvant de se retrouver au-dessus de l'épave où j'ai plongé en 2001 et où mon grand-père a abandonné le Titanic à bord du canot de sauvetage numéro 13", explique-t-il sur le site du voyagiste.

泰坦尼克幸存者Alexander James Littlejohn的孙子Philip Littlejohn也将踏上这次旅程。他在航行组织者的网站上表示:“我确定我祖父知道他的故事将被Balmoral的乘客分享之后,一定会很高兴。重返沉船地点一定很让人动容,我2001年在那里潜过水,而我的祖父当年则是在那里坐上13号救生艇,离开泰坦尼克号。”

victime     n.f  遇难者,牺牲者

l'épave     n.f  沉船

catastrophe     n.f  灾难,灾祸

lever l'ancre        起锚,启航

l’expédition      n.f   远征,法语论文题目,旅行

l'Atlantique        大西洋

le canot de sauvetage     救生艇

特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2优惠,原价300元,现在仅需80元,四科全套1,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>>

相关链接:

法语学习:法语词组汇总

法语学习:法语谚语汇总

编辑推荐 :

2017年法语学习网校名师

2017年法语学习辅导用书

2017年法语学习网上论坛

免费论文题目: